00:50 Jan 14, 2017 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ales Horak Czech Republic Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | poloměry zaoblení |
| ||
3 | spojovací poloměry |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
poloměry zaoblení Explanation: podle italštiny, např.: I bordi della trave che si trovano a contatto con la struttura di protezione dovranno essere convessi, con un raggio di raccordo non superiore a ‧ mm Hrany nosníku, které jsou ve styku s ochrannou konstrukcí, musí být zaobleny s poloměrem zaoblení nejvýše ‧ mm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spojovací poloměry Explanation: CS: https://www.vutbr.cz/www_base/zav_prace_soubor_verejne.php?f... IT: (raggi di arrotonadamento = poloměry zaoblení raggi di collegamento = spojovací poloměry raggi di raccordo = poloměry připojení) https://www.google.it/#q="raggio di arrotondamento" fusione) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.