coring

Czech translation: vpravení povrchových vrstev

13:24 Sep 25, 2017
English to Czech translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: coring
tri-bevel point for easy tissue penetration without coring

Trojitě zkosený hrot zajišťující snadný průnik do tkáně...

Děkuji.
pelanovo
Local time: 18:10
Czech translation:vpravení povrchových vrstev
Explanation:
Chápu to tak, že dojde k čistému proříznutí bez rizika zavedení nějaké části povrchu kůže dovnitř.

Vaše věta tedy třeba:
...bez rizika vpravení povrchových vrstev.
...bez rizika zavedení povrchových vrstev dovnitř.

Nebo třeba vnesení, vtlačení, vpíchnutí apod.

Reference:

https://books.google.cz/books?id=UoHb8iUgvfsC&pg=PA233&lpg=P...
Tissue coring: It is possible for tissue particles (skin, fat) or disinfectant solution to be carried ... with the needle

http://www.bbraun.cz/service-layer-core/res/public/document/...
brání zanesení a implantaci povrchových vrstev tkáně při punkci (tzv. „tissue coring“)
Selected response from:

Ing. Petr Bajer
Czech Republic
Local time: 18:10
Grading comment
Děkuji.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vyříznutí tkáně
Jiri Lonsky
3podráždění
Ivo Jurasek
3vpravení povrchových vrstev
Ing. Petr Bajer


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podráždění


Explanation:
Přeložil bych to volně takto. Myslím, že se tím chce říct, že není třeba s jehlou dělat jakýkoli jiný pohyb než směrem do tkáně, případně že se při pronikání kůže nenapne a nebude klást odpor, a díky tomu nedojde k podráždění kůže.

Trojitě zkosený hrot zajišťující snadný průnik do tkáně bez podráždění.

Ivo Jurasek
Czech Republic
Local time: 18:10
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vyříznutí tkáně


Explanation:
IMO this "coring" relates to the same action as "core" in "core biopsy", where, contrary to your procedure, a cylindrical section of tissue is cut and removed using a hollow biopsy needle.

In your case, the triple-beveled point cuts and separates the tissue on penetration. Without coring simply means that no tissue is removed from the insertion point.

Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 18:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vpravení povrchových vrstev


Explanation:
Chápu to tak, že dojde k čistému proříznutí bez rizika zavedení nějaké části povrchu kůže dovnitř.

Vaše věta tedy třeba:
...bez rizika vpravení povrchových vrstev.
...bez rizika zavedení povrchových vrstev dovnitř.

Nebo třeba vnesení, vtlačení, vpíchnutí apod.

Reference:

https://books.google.cz/books?id=UoHb8iUgvfsC&pg=PA233&lpg=P...
Tissue coring: It is possible for tissue particles (skin, fat) or disinfectant solution to be carried ... with the needle

http://www.bbraun.cz/service-layer-core/res/public/document/...
brání zanesení a implantaci povrchových vrstev tkáně při punkci (tzv. „tissue coring“)

Ing. Petr Bajer
Czech Republic
Local time: 18:10
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Děkuji.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search