inlay sole vs. footbed

Czech translation: vložka vs. stélka

13:06 Oct 7, 2014
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / shoe making
English term or phrase: inlay sole vs. footbed
Součásti obuvi, obojí se často nazývá stélka nebo vložka či podešev, ale je v tom kapku guláš, jak koukám do starých TM a na weby. Protože to je v 1 materiálu, musí tam být rozdíl.
----
Felt INLAY SOLE
This inlay sole provides maximum softness and cushioning.
It is capable of absorbing shock and moisture, thereby protecting the foot and keeping it dry and fresh.
The material retains the shape of the shoe and maintains a great look.
The inlay sole is primarily used for warm-lined winter products.
---
PU/Cork footbed (jinde v textu je i PU/Cork INLAY SOLE)
In brief, this is out-of-the-box comfort!
The natural combination of cork and PU represents true xxxxx technology, enabling us to provide highly functional comfort in every respect: good stability, lightness, great shock absorption and an anatomical foot shape with superb arch support and toe grip.
Pavel Prudký
Czech translation:vložka vs. stélka
Explanation:
Takto to chápu:

Podešev (Outer sole, Outsole) = vnější spodní pevná část boty, dotýká se země
Stélka (Inner sole, Insole, Footbed) = vnitřní pevná část boty, dotýká se chodidla (pokud není použita vložka)
Vložka (Inlay sole) = vkládá se dovnitř boty, na stélku, dotýká se chodidla, není to pevná část boty

http://www.muzivcesku.cz/wp-content/uploads/2013/04/Rozřízlá...

Pojem "Foobed=Insole"
http://shoes.about.com/od/choosingtherightstyle/g/footbed.ht...

Pojmy "Inlay Sole", "Insole" a "Outsole"
http://www.elten.com/en/knowledge-portal/shoe-encyclopaedia/...
As specified in EN 344, the insole must be constructed so that it cannot be removed

Je pravda, že v těch pojmech je docela zmatek, navíc podporovaný snahou o SEO, takže i sami výrobci uvádí pro jistotu více verzí. Vložka se taky často označuje jako vkládací stélka (removable footbed).
Selected response from:

Ing. Petr Bajer
Czech Republic
Local time: 03:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2vložka vs. stélka
Ing. Petr Bajer
4vkládací stélka vs. vložka (do bot)
Jaroslava Křižková
3 +1vložka (stélka) vs. podešev
Petr Mundev


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vložka (stélka) vs. podešev


Explanation:
inlay sole se vkládá, footbed poskytuje stabilní oporu chodidlu

Petr Mundev
Czech Republic
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in CzechCzech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helena Nováková
6 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vkládací stélka vs. vložka (do bot)


Explanation:
teď jsem to nedávno řešila v NJ (Einlegesohle x Fussbett). Sice nejde vždy úplně o totéž, ale v praxi se ty pojmy běžně zaměňují a dělají to i sami výrobci.
inlay sole je spíš to, co si už koupíte s botou, a při tom je ta stélka vyndávací (ne každá bývá), footbed je spíš samostatně kupovaná vložka do bot. Ale opravdu to různě zaměňují i sami výrobci a ani praktický rozdíl není velký. I vkládací stélku si lze koupit samostatně...

Jaroslava Křižková
Local time: 03:46
Works in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vložka vs. stélka


Explanation:
Takto to chápu:

Podešev (Outer sole, Outsole) = vnější spodní pevná část boty, dotýká se země
Stélka (Inner sole, Insole, Footbed) = vnitřní pevná část boty, dotýká se chodidla (pokud není použita vložka)
Vložka (Inlay sole) = vkládá se dovnitř boty, na stélku, dotýká se chodidla, není to pevná část boty

http://www.muzivcesku.cz/wp-content/uploads/2013/04/Rozřízlá...

Pojem "Foobed=Insole"
http://shoes.about.com/od/choosingtherightstyle/g/footbed.ht...

Pojmy "Inlay Sole", "Insole" a "Outsole"
http://www.elten.com/en/knowledge-portal/shoe-encyclopaedia/...
As specified in EN 344, the insole must be constructed so that it cannot be removed

Je pravda, že v těch pojmech je docela zmatek, navíc podporovaný snahou o SEO, takže i sami výrobci uvádí pro jistotu více verzí. Vložka se taky často označuje jako vkládací stélka (removable footbed).

Ing. Petr Bajer
Czech Republic
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sona Poltarska
47 days
  -> Děkuji.

agree  Jan Fatara
48 days
  -> Děkuji.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search