11:09 Jan 24, 2013 |
English to Czech translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / trademarks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zuzka Benesova Czech Republic Local time: 08:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | přezdívka/hovorové pojmenování ochranné známky |
| ||
3 | neoficiální název ochranné známky |
| ||
2 | přezdívka chráněná autorskou známkou |
|
tm nickname přezdívka/hovorové pojmenování ochranné známky Explanation: "5.1. Ochranná známka jako předmět zesměšnění Ochranné známky slouží ke grafickému nebo slovnímu označení výrobků nebo služeb. Jako takové bývají mnohdy terčem vtipů a zesměšnění. Zejména grafická označení jsou často pozměňována tak, aby vyvolala komický efekt. S rozvojem výpočetní techniky, která umožňuje snadnou manipulaci s obrázky, jsme svědky rozvoje této činnosti, jejíž výsledky jsou pak presentovány na internetu.[374] Parodování (zesměšňování) ochranných známek může zasáhnout do práva majitele ochranné známky. Jedná se zpravidla o vytvoření označení, které vychází z ochranné známky, takže jsou si tyto známky do jisté míry podobné. Právě tato podobnost může vést k závěru, že jde o zásah do známkového práva. Specifickou kategorií je pak používání kreslených postaviček, které jsou zároveň zaregistrované jako ochranné známky. Zpravidla se tyto postavičky používají nějakým způsobem, který má mnohdy sexuální konotace, a který je někdy majiteli ochranných známek vnímán jako dehonestující. Nejvíce k tomu vybízejí naivní postavičky Walta Disneyho, ale i samotná osoba jejího autora, neboť Walt Disney se proslavil nejen jako skvělý tvůrce, ale i sudič, který žaloval skoro každého, kdo zkarikoval jeho postavičky. Jako klasický případ, u kterého došlo k mimosoudnímu vyrovnání je plakát nazvaný The Disneyland Memorial Orgy, který nakreslil Wally Wood a vyšel v roce 1967 časopisu Realist, který vydával Paul Krassner. [375]" Reference: http://is.muni.cz/th/7843/pravf_d/Pravni_aspekty_humoru_-_di... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tm nickname přezdívka chráněná autorskou známkou Explanation: Škoda, že chybí kontext. Mohlo by to také být toto, těžko říct. Je tu také možnost, že je to zkrácení výrazu "trademark nickname", kde trademark je sloveso. Pak by asi překlad zněl "zapsat/zaregistrovat ochrannou známku pro přezdívku" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-01-24 12:55:27 GMT) -------------------------------------------------- pardon, mělo to být samozřejmě "ochrannou známkou", ne "autorskou", omlouvám se |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tm nickname neoficiální název ochranné známky Explanation: jiná možnost -------------------------------------------------- Note added at 6 days (2013-01-31 08:39:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Také děkuji :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.