bowl a maiden

Czech translation: neumožnit soupeři během overu jediný přeběh

15:55 Mar 14, 2014
English to Czech translations [PRO]
Internet, e-Commerce / sports betting, cricket
English term or phrase: bowl a maiden
Sázka: Any player from this Team to bowl a Maiden in the Tournament

Vysvětlení je vcelku jasné: pálkář si "nevrzne" (neskóruje) díky šikovnému nadhazovači... nevíte, zda se tomu nějak česky běžně říká?

Popis např zde: http://www.phrases.org.uk/meanings/73100.html
Pavel Prudký
Czech translation:neumožnit soupeři během overu jediný přeběh
Explanation:
Celá fráze je "to bowl a maiden over". "Maiden over" je v podstatě jako v tenise čistá hra. Bere se to tedy z pozice nadhazovače (bowler), který neumožní soupeři během jednoho "overu" (6 odházených míčků) jediný přeběh (run). Sázka by tedy asi byla "Nadhazovač, který soupeři během jednoho overu neumožní jediný přeběh".

Na webu pražského kriketového klubu (http://www.cricket.cz/pravidla/) mluví o "overech" a "maidenu", takže bych asi napsal "Nadhazovač, který zaznamená maiden over". V americkém fotbale jsou taky sázky na punt, fumble, interception, sack a lidé, kteří na to sází, tomu rozumí. Jinak to asi ani nejde, protože tohle není přeloženo do češtiny. Totéž golf.
Selected response from:

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 02:47
Grading comment
děkuji
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1neumožnit soupeři během overu jediný přeběh
Prokop Vantuch
3nedovolit soupeři během sady dosáhnout ani jednoho přeběhu
David Vašek


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bowl a maiden over
neumožnit soupeři během overu jediný přeběh


Explanation:
Celá fráze je "to bowl a maiden over". "Maiden over" je v podstatě jako v tenise čistá hra. Bere se to tedy z pozice nadhazovače (bowler), který neumožní soupeři během jednoho "overu" (6 odházených míčků) jediný přeběh (run). Sázka by tedy asi byla "Nadhazovač, který soupeři během jednoho overu neumožní jediný přeběh".

Na webu pražského kriketového klubu (http://www.cricket.cz/pravidla/) mluví o "overech" a "maidenu", takže bych asi napsal "Nadhazovač, který zaznamená maiden over". V americkém fotbale jsou taky sázky na punt, fumble, interception, sack a lidé, kteří na to sází, tomu rozumí. Jinak to asi ani nejde, protože tohle není přeloženo do češtiny. Totéž golf.

Prokop Vantuch
Czech Republic
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 24
Grading comment
děkuji

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ales Horak: wow, vy jste na tyto věci machr :-)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nedovolit soupeři během sady dosáhnout ani jednoho přeběhu


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-03-14 18:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

Maiden over - sada, při které pálkař nedosáhne ani jednoho přeběhu dle Moderního A-Č slovníku sportovních výrazů, J. Heřmanský

David Vašek
Czech Republic
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search