This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This question was closed without grading. Reason: Other
English to Czech translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / staff training
English term or phrase:scenario
Again, a seemingly obvious one but I just cannot think what's the ideal equivalent in staff training, where scenarios are used to simulate real life situation for role-plays.
Děkuji za návrhy, už před nimi jsem se nemohla rozhodnout mezi scénářem a scénkou. Oboje jsou použitelné závisle na kontextu a proto jsem se rozhodla otázku uzavřít bez bodů, abych neudělila body jednomu, když oba návrhy jsou správné. Dík
Pokud překládáte pokyny pro školitele obchodníků, pak určitě scénky použít můžete. Ono by se to jinak popisovalo obtížněji, a slovo scénka jako "simulace" prodejní situace (např.) podle určitého scénáře (abych použil oba termíny :) ) není nic nepřijatelného.
No tak bude asi nejlepší to prostřídat podle kontextu. Ale oba termíny se normálně používají. Ve škole běžně a co jsem četla/hrála různé manažerské hry / knížky.. tam taky a dokonce jsem někde viděla i "scénário". Kontext je kontext.
No vidíte, prave jsem na rozpacích mezi scénářem a scénkou, někdy do kontextu zapadá první, jindy druhé, ale nebyla jsem si jistá, jestli to vůbec můžu v tomto oboru použít, nějak mi to nesedí. Připadá mi to takové spíš filmové
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +3
scénář
Explanation: -
Blanka Salkova Czech Republic Local time: 04:15 Specializes in field Native speaker of: Czech PRO pts in category: 4