CARES

Czech translation: (Společnost) Coaching Associates nabízí rozšíření znalostí (zlepšení výsledků) v oblasti bezpečnosti

10:18 Nov 5, 2009
English to Czech translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: CARES
Coaching Associates to Reinforce Excellence in Safety
Eva Kristofova
Czech Republic
Local time: 07:06
Czech translation:(Společnost) Coaching Associates nabízí rozšíření znalostí (zlepšení výsledků) v oblasti bezpečnosti
Explanation:
C. A. je dle mého nepřekládaný název společnosti (šlo by tedy i "Společnost C. A....") - viz např. http://www.finda.co.nz/business/listing/1r3/coaching-associa...

Místo "nabízí" by šlo "zajistí, zajišťuje..."
Selected response from:

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 07:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(Společnost) Coaching Associates nabízí rozšíření znalostí (zlepšení výsledků) v oblasti bezpečnosti
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
3Partneři pro koučink – rozšíříme vám znalosti v oblasti bezpečnosti
Dalibor Uhlik
3Partnerské koučování ke zvýšení bezpečnosti
jankaisler
3 -3školení přispěvatele k posílení excelence v bezpečností
transworder


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
cares
školení přispěvatele k posílení excelence v bezpečností


Explanation:
ok?

transworder
Local time: 08:06

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI: K. O.
44 mins

disagree  Martin König: Nesouhlasím, Vaše excelence.
21 hrs

disagree  Blanka Salkova: strojový překlad??
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cares
(Společnost) Coaching Associates nabízí rozšíření znalostí (zlepšení výsledků) v oblasti bezpečnosti


Explanation:
C. A. je dle mého nepřekládaný název společnosti (šlo by tedy i "Společnost C. A....") - viz např. http://www.finda.co.nz/business/listing/1r3/coaching-associa...

Místo "nabízí" by šlo "zajistí, zajišťuje..."

Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Czech Republic
Local time: 07:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cares
Partneři pro koučink – rozšíříme vám znalosti v oblasti bezpečnosti


Explanation:
trochu úderně...koučink podle česky správného kouče..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-05 11:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

Pokud se jedná o firmu, dalo by se taky zjednodušeně a volně Coaching Associates – zdokonalení bezpečnosti

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-05 13:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

Partneři pro koučování v oblasti zvyšování úrovně bezpečnosti - další nápad...

Dalibor Uhlik
Czech Republic
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cares
Partnerské koučování ke zvýšení bezpečnosti


Explanation:
"Coaching Associates" je někdy i samostatné jméno firmy, jak správně uvádí Tomáš, ale s dodatkem Ltd. nebo LLC. Protože toto jméno je obsazeno, používají jej ostatní s odlišujícím doplňkem jako např. "Acer Coaching Associates" ap. někdy je za "Coaching Associates" jen jedotlivec např. N-R-G Coaching Associates. Termín "Coaching Associates" odpovídá asi tak označení "Daňoví poradci" nebo - abych nechodil daleko - "Překladatelská agentura". Rozhodující zde bude jméno úplné firmy - v citátu neuvedené. "CARES" má mnoho dalších významů ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-11-05 18:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

... úplné jméno firmy ..


    Reference: http://www.acercoachingassociates.com/
    Reference: http://www.nrgcoaching.com/
jankaisler
Local time: 07:06
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Prudký: Hezké, „reinforce excellence“ sice znamená spíše zdokonalení, ale zvýšení (ještě lépe posílení) je tak nějak více české (češtější? :-)).
5 hrs

disagree  Dalibor Uhlik: bohužel existuje i "partnerský koučink", což je koučování partnerských vztahů, překlad by byl zavádějící
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search