maize meal vs. corn flour

Czech translation: kukuřičná krupice/kukuřičná mouka

06:11 May 7, 2015
English to Czech translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: maize meal vs. corn flour
MAIZE MEAL This is the product of grinding maize until a fine powder used as a porridge.
CORN FLOUR Dried corn kernels, ground or milled into various grades of powder, used as flour, in the preparation of foods and for baking purposes.

tak v tom fakt žádný rozdíl nevidím :-) leda tak kukuričná mouka - americká/britská angličtina

díky!
Ales Horak
Czech Republic
Local time: 12:32
Czech translation:kukuřičná krupice/kukuřičná mouka
Explanation:
.
Selected response from:

alpia
Czech Republic
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5polenta vs. kukuřičná mouka
jarda
4 +1polenta vs. kukuřičná mouka
Zuzana Sucha
5hrubá kukuřičná mouka / jemná kukuřičná mouka
Jiri Lonsky
2 +2kukuřičná krupice/kukuřičná mouka
alpia
3kukuřičný prášek vs. kukuřičná mouka
Ing. Petr Bajer


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kukuřičný prášek vs. kukuřičná mouka


Explanation:
Také mi to přijde stejné, pokud se to musí rozlišit, tak třeba takto :)

Ing. Petr Bajer
Czech Republic
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
kukuřičná krupice/kukuřičná mouka


Explanation:
.

alpia
Czech Republic
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: děkuji, tak to polenta asi ne, když je to jen "used as a porridge" - tedy surovina a ne přímo kaše - dávám vám za pravdu


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Jagr: Také bych to tak viděl. Kukuřičný prášek je spíše kukuřičný škrob, polenta je v češtině pokrm, ne druh mouky.
13 mins
  -> děkuji!

agree  Zuzka Benesova
2 hrs
  -> děkuji!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
polenta vs. kukuřičná mouka


Explanation:
Maize meal je MEAL, čili pokrm. Konkrétně kašovitý pokrm italského původu, i v češtině se mu říká polenta.
Naopak corn flour je kukuričná mouka. Tj. níkoli pokrm, ale surovina či potravina. Může jít o mouku různé hrubosti. Z té nejhrubší se vaří pokrm polenta.
Pojmy označující pokrmy a potraviny se samozřejmě často zaměňují, takže internetovou rešerší toho moc nezjistíte, tak vám to píšu.

jarda
Czech Republic
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in CzechCzech
Notes to answerer
Asker: to bude to pravé, díky! (kolegyně už to napsala dříve)

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
polenta vs. kukuřičná mouka


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2015-05-07 06:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Cornmeal

--------------------------------------------------
Note added at 28 min (2015-05-07 06:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

ke komentáři někde výše
Polenta v obchodě se prodává v sypkém stavu s názvem „polenta“ i chlazená hotová kaše s názvem „polenta“. Proto bych to viděla nějak podobně jako jarda viz výše a Wikipedie. (S tím, že záměna corn a maize asi není relevantní)

Zuzana Sucha
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: to bude to pravé, díky!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Šimerka
14 mins
  -> diky
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
hrubá kukuřičná mouka / jemná kukuřičná mouka


Explanation:
I to o rozdělení je v podstatě nedokonalé. Jak vyplývá z odkazu, maize meal, což je totéž jako corn meal (psáno někdy i "cornmeal") se mele hrubě, středně nebo jemně, ale podle mé zkušenosti cornmeal je většinou hrubší než corn flour.

Samozřejmě "corn" a "maize" jsou synonyma.
Meal zde označuje jednoznačně surovinu. To, že slovo "meal" znamená i "pokrm, jídlo" není relevantní.


    Reference: http://www.thekitchn.com/whats-the-difference-between-cornme...
Jiri Lonsky
Czech Republic
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search