401K account

Czech translation: zaměstnanecké penzijní spoření

12:05 May 20, 2013
English to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Company mission statement - short video - CEO speaking
English term or phrase: 401K account
"... we are obligated to provide those investors with a return.

These aren't always big institutional investors, or even if you look through those institutional investors, it's people like the folks in this room.

Those are the owners of the company.

They're people that worked 40 years hard to put something aside, and down through their 401K account; they hold some of our stock."

našel jsem jenom toto: http://en.wikipedia.org/wiki/401(k)

děkuji předem! MS
Michal Surmař
Czech Republic
Local time: 23:26
Czech translation:zaměstnanecké penzijní spoření
Explanation:
Druhý pilíř amerického penzijního systému je tvořen soukromým
investováním zaměstnanců významně podpořeným příspěvky zaměstnavatele a
daňovými úlevami, též nazývaným 401k. Původně byl tento pilíř zřízen jako dávkově
definované zaměstnanecké penzijní spoření do soukromých penzijních fondů, ale
v současné době se většině zaměstnavatelů nevyplatí zřizovat a nadále tyto soukromé
fondy spravovat.92
Selected response from:

Magdalena Rezacova
Czech Republic
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(americký) důchodový účet
Vladimir Havranek, MBA
3 +2zaměstnanecké penzijní spoření
Magdalena Rezacova
4 -1penzijní plán 401 (k/)
Hannah Geiger (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
401k account
(americký) důchodový účet


Explanation:
..

Vladimir Havranek, MBA
Czech Republic
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
401k account
zaměstnanecké penzijní spoření


Explanation:
Druhý pilíř amerického penzijního systému je tvořen soukromým
investováním zaměstnanců významně podpořeným příspěvky zaměstnavatele a
daňovými úlevami, též nazývaným 401k. Původně byl tento pilíř zřízen jako dávkově
definované zaměstnanecké penzijní spoření do soukromých penzijních fondů, ale
v současné době se většině zaměstnavatelů nevyplatí zřizovat a nadále tyto soukromé
fondy spravovat.92


    Reference: http://praha.vupsv.cz/Fulltext/vz_333.pdf
Magdalena Rezacova
Czech Republic
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Jokl (X): Toto je, řekl bych, nejpřesnější překlad do cz. Je tam spoření (účet), zaměstnanec a penze. Good one.
25 mins
  -> Děkuji

agree  Nathaniel2
3 hrs
  -> Děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
401k account
penzijní plán 401 (k/)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-05-20 12:15:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://guides.wsj.com/personal-finance/retirement/what-is-a-...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2013-05-20 12:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

to 401 (k) bych tam asi nechala:
401(k) plans, named for the section of the tax code that governs them, arose during the 1980s as a supplement to pensions.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2013-05-20 12:59:32 GMT)
--------------------------------------------------

také bych tam to 401 k nechala z toho důvodu, že to je jeden z mnoha plánů, a také proto, že je ve světě celkem všeobecně známo, co to je

Hannah Geiger (X)
United States
Local time: 17:26
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sarka Rubkova: plán se v tomto smyslu v češtině nepoužívá
11 days
  -> nechápu, co tím chtěl básník říci. Přeci popisuju americký plán ne český, což určitě vyplývá z kontextu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search