18:20 Apr 10, 2014 |
English to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / svařovací stroj | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ondrej Pisa Czech Republic Local time: 14:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | úseky |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
úseky Explanation: Sice je to zvláštní, ale myslím, že tedy půjde o ekvivalent tohoto: "in spades" (INFORMAL): to a great degree, or in large amounts Owen had talent in spades but barely any experience. Tedy nějak takto: výpočet lze provést kliknutím na tlačítko "Alle ausfuehren", v rámci jednotlivých úseků pak na "Ausfuehren" -------------------------------------------------- Note added at 15 h (2014-04-11 09:31:48 GMT) -------------------------------------------------- ne ekvivalent, ale jakousi analogii... jen nápad, takže za 3 :-) -------------------------------------------------- Note added at 15 h (2014-04-11 09:48:56 GMT) -------------------------------------------------- Těžko říct, ale s trochou představivosti... :) To slovo by mohlo každopádně obsáhnout všechny vaše návrhy - úsek může být sloupec, řádek... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.