roll and sway

Czech translation: klonění a klopení

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:roll and sway
Czech translation:klonění a klopení
Entered by: Pavel Prudký

20:11 Feb 7, 2013
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / suspension systems
English term or phrase: roll and sway
nežádoucí vlastnost vozidla/jev při jízdě - patří to k sobě...
např:
Wishbone arm suspensions offer less roll and sway and a more consistent steering feel
nebo viz internet
Pavel Prudký
klonění a klopení
Explanation:
klopení kolem příčné osy (pitching); klonění kolem podélné osy (rolling)

SWAY (noun)
The noun SWAY has 2 senses:

1. controlling influence
2. pitching dangerously to one side

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2013-02-07 20:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Trojúhelníkové rameno poskytuje příčnou a podélnou stabilizaci, i tak by se to dalo opsat.
V souvislosti se stabilizátory se mluví o omezení klopení a klonění


--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2013-02-07 20:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, napsal jsem to opačně, pitching/sway je klonění karoserie a rolling klopení
Selected response from:

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 20:03
Grading comment
děkuji
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1klonění a klopení
Ales Horak
4náklony karoserie
BobAsh
3odvalování a naklánění
Josef Šoltes


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odvalování a naklánění


Explanation:
to je můj nejlepší tip

Josef Šoltes
Czech Republic
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
klonění a klopení


Explanation:
klopení kolem příčné osy (pitching); klonění kolem podélné osy (rolling)

SWAY (noun)
The noun SWAY has 2 senses:

1. controlling influence
2. pitching dangerously to one side

--------------------------------------------------
Note added at 38 min (2013-02-07 20:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Trojúhelníkové rameno poskytuje příčnou a podélnou stabilizaci, i tak by se to dalo opsat.
V souvislosti se stabilizátory se mluví o omezení klopení a klonění


--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2013-02-07 20:53:02 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, napsal jsem to opačně, pitching/sway je klonění karoserie a rolling klopení

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 20:03
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 91
Grading comment
děkuji

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jakub Skřebský
26 mins
  -> díky
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
náklony karoserie


Explanation:
V tomto případě je naprosto zásadní nějaký kontext. Pokud je to extrémně odborný text (typu diplomová práce, patent atd.), pak bych možná uvažoval o variantě nabídnuté kolegou Horákem, ale v čemkoliv méně odborném (populárně naučná knížka, časopis, marketingový text...) bych se přikláněl prostě k "náklonům".

A i v onom odborném textu bych byl extrémně opatrný s tím, přiřazovat termínům "sway" a "roll" u auta nějaký konkrétní odborný výraz - mám intenzivní pocit, že obě slova se používají pro příčné náklony karoserie (např. v zatáčkách). Ostatně součást auta, česky zvaná "stabilizátor" se v angličtině může jmenovat "sway bar" nebo "anti-roll bar", přestože v obou případech spojením kol na jedné nápravě zabraňuje náklonům příčným a rozhodně nijak nepomůže proti náklonům podélným (např při brzdění).

Použití dvou slov místo jednoho bych na tomto místě přičítal spíše typické tendenci angličtiny "říkat věci dvakrát" a neaplikoval bych na to naopak typickou tendenci češtiny "každý termín musí mít precizně daný význam".



BobAsh
Local time: 20:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search