GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:34 Nov 13, 2011 |
English to Croatian translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 18:02 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | praveći recke |
| ||
3 | (udarcem) izravno u rukavicu |
| ||
3 | probijte se do cilja/probijanjem do cilja |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
praveći recke Explanation: u strojarstvu je thread narez (kao kod vijka). U tradiciji Divljeg zapada, revolveraši su narezivali svoje pištolje sa jednim narezom (zarezom) za svakog ubijenog protivnika pa vjerujem da se po analogiji ovdje radi o istom. npr. nova recka na palici za svaki home run. Ovo sve u slučaju da se na slici nalazi udarač. Ako je na slici bacač ili hvatač onda je moguće rješenje na tragu threading the needle-uvlačenje konca u ušicu igle, odnosno pronalaženja puta za baseball lopticu kako bi od palice neokrznuta stigla do hvatača. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(udarcem) izravno u rukavicu Explanation: Pitanja bez konkretnog odogovora....tu svako može da bubne šta hoće pa evo i ja. :D |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
probijte se do cilja/probijanjem do cilja Explanation: mislim da prema referenci (definicija 15. i 16.) možda može biti nešto u tom smislu. Možda "uspjeh" umjesto cilja ili tako nešto. Sigurno se još može nešto sklepati s istim značenjem... -------------------------------------------------- Note added at 2 days5 hrs (2011-11-15 06:47:09 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hvala! Reference: http://dictionary.reference.com/browse/thread |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.