GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:32 Nov 27, 2007 |
English to Croatian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / boxing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nedim Sahovic Local time: 18:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | snažan i izuzetno pokretan |
| ||
4 | ustaljen i brzokretan |
| ||
3 | ¨kretanje kao u leptira, napad kao bumbara¨ |
|
¨kretanje kao u leptira, napad kao bumbara¨ Explanation: nisam sigurna, ali je ovo jedna do tehnika koju je koristio Muhamed Ali, koliko se ja razumijem u boks možda je to ta stick and move |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
snažan i izuzetno pokretan Explanation: Mislim da za ovo nema pravog prevoda... Svi znamo da na engleskom ima neki naziv za sve moguće tehnike i sl., pa bi možda bilo najbolje ostaviti izraz kao takav, da bi ga oni koji se i razumiju u to prepoznali... Reference: http://www.stickandmoveboxing.com |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|