You pierce my soul

Croatian translation: razdireš mi dušu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:You pierce my soul
Croatian translation:razdireš mi dušu
Entered by: A.Đapo

08:36 Nov 25, 2014
English to Croatian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: You pierce my soul
“You pierce my soul. I am half agony, half hope...I have loved none but you.”

Jane Austin

Za potrebe predstave prevodim ovaj citat. Ovo "pierced" kako god prevedem ne zvuči dobro
A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:29
razdireš mi dušu
Explanation:
Prijedlog. I ovaj izraz se koristi i dosta je "dramatican" i snažan,
a iz nastavka teksta je očito da je ovdje riječ o ovakvim osjećajima.
Možda pomogne.
Selected response from:

Tiadellus
Croatia
Local time: 16:29
Grading comment
Mislim da ovo najbolje oslikava poruku. Hvala svima na pomoći
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6razdireš mi dušu
Tiadellus
4probadaš mi srce
Sasa Kalcik
3kidaš mi dušu
sesame1


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you pierce my soul
kidaš mi dušu


Explanation:
Prijedlog.

sesame1
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you pierce my soul
probadaš mi srce


Explanation:
...ako zadržimo "probadanje" onda je prikladnije koristiti "srce" ... ako vam se uklapa u kontekst. Češće se koristi.

Prijedlog.

Sasa Kalcik
Croatia
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
you pierce my soul
razdireš mi dušu


Explanation:
Prijedlog. I ovaj izraz se koristi i dosta je "dramatican" i snažan,
a iz nastavka teksta je očito da je ovdje riječ o ovakvim osjećajima.
Možda pomogne.

Tiadellus
Croatia
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mislim da ovo najbolje oslikava poruku. Hvala svima na pomoći

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle: Lajkam!
2 hrs
  -> Hvala Vam Ivana! :)

agree  Maja Stojanović
2 hrs
  -> Tnx!

agree  Natasa Stankovic
11 hrs
  -> Hvala!

agree  Daniela Slankamenac
1 day 9 hrs
  -> Hvala Daniela!

agree  Branka Ramadanovic
14 days
  -> Hvala Vam!

agree  Zoran Varga
119 days
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search