capitalized term

Croatian translation: izraz napisan velikim početnim slovom

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capitalized term
Croatian translation:izraz napisan velikim početnim slovom
Entered by: LoonaX

12:48 Jul 17, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Patents / ugovori
English term or phrase: capitalized term
Any capitalized term not defined herein shall have the same meaning as set forth in the Agreement
LoonaX
Local time: 10:51
izraz napisan velikim početnim slovom
Explanation:
ili tako nešto, pretpostavljam...
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 10:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7izraz napisan velikim početnim slovom
bonafide1313
4 +7izraz napisan velikim početnim slovima
Milan Djukić


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
izraz napisan velikim početnim slovom


Explanation:
ili tako nešto, pretpostavljam...

bonafide1313
Croatia
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Kübli
3 mins
  -> Hvala, Ana

agree  Marina Pjevalica
25 mins
  -> Hvala, Marina!

agree  Milan Djukić
29 mins
  -> Hvala, Milane!

agree  Kristina Kolic: tko je brži, brži je :-))))
45 mins
  -> Da, ja sam bila minutu brža, ali Milan je dao malo više, kod njega je množina, ahahah; a oko slaganja rečenice, mi smo dali veliko slovo, a nešto mora i LoonaX odradit:)))

agree  dkalinic
58 mins
  -> Hvala, Davore!

agree  eleonora_r
4 hrs
  -> Hvala, Eleonora!

agree  sazo
2 days 21 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
izraz napisan velikim početnim slovima


Explanation:
Ako kontekst ne nalaže drukčije, izrazi napisani velikim početnim slovima koji se upotrebljavaju u ovom Ugovoru imaju značenja koja su im pripisana u Općim uvjetima ili u Ugovoru o zajmu

Uporediti odeljak 1.02. na hrvstakom i engleskom jeziku


    Reference: http://www.poslovni.hr/Forum/ForumDownloads.aspx?attID=27069
Milan Djukić
Serbia
Local time: 10:51
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Kübli
1 min
  -> Hvala, Ana!

agree  Marina Pjevalica
23 mins
  -> Hvala, Marina!

agree  bonafide1313
24 mins
  -> Hvala, Bonafide!

agree  Kristina Kolic: da, ali cijela rečenica mora biti u jednini ili u množini kako ste napisali u objašnjenju / Upravo sam to odmah pretpostavila jer vidim da ste inače vrlo precizni u odgovorima :-)
44 mins
  -> Hvala. Kristina! U pravu ste, a verujte mi na reč u pitanju je typo.

agree  dkalinic
57 mins
  -> Hvala, Davore!

agree  eleonora_r
4 hrs
  -> Hvala, Eleonora!

agree  sazo
2 days 21 hrs
  -> Hvala, Sazo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search