12:37 Jul 8, 2006 |
English to Croatian translations [PRO] Music / Rolling Stones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pike Croatia Local time: 17:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | hit |
| ||
3 | zlatni pop-kamen/grumen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
hit Explanation: doslovce, zlatni grumenčić - nugget može biti zrno/grumenčić bilo čega, no najčešće se odnosi na zlato. u skladu s time "hit" je prilično slobodan prijevod, tako da možete komotno zamijeniti nečim što odgovara smislu a eventualno bolje odgovara ostatku vašeg prijevoda rečenice. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|