"They were always about songs, and they weren't about long fucking guitar solos"

Croatian translation: pogledajte...

20:05 Jul 4, 2006
English to Croatian translations [PRO]
Music / Rolling Stones
English term or phrase: "They were always about songs, and they weren't about long fucking guitar solos"
Citat komentara na glazbu Stonesa. Osim formulacije cijele rečenice oko koje sada nemam vremena mozgati ni 2 minute, pitam se kako se ostale kolege nose sa prijevodom "obscene" jezika? Da li da svugdje ostavim doslovni prijevod radi dosljednog 'kolorističkog' prikaza ili da ga nedgje ublažim radi svih nježnih dušica koji mogu naletjeti na tekst?
Slavica Kosca
Croatia
Local time: 10:29
Croatian translation:pogledajte...
Explanation:
Čini mi se da radite interesantno štivo. Što se tiče "obscene" jezika, ja lično ga uvijek prevodim bez ublažavanja, iako me nekad vuče jaka želja da ga makar mrvicu ublažim.
Ali mislim da bi tekst onda izgubio puno toga, pa ako autoru nije "bad" da psuje, meni još manje da prevedem ;-)
Lijep pozdrav
Selected response from:

A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3pogledajte...
A.Đapo


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
They were always about songs, and they weren't about long fucking guitar solos"
pogledajte...


Explanation:
Čini mi se da radite interesantno štivo. Što se tiče "obscene" jezika, ja lično ga uvijek prevodim bez ublažavanja, iako me nekad vuče jaka želja da ga makar mrvicu ublažim.
Ali mislim da bi tekst onda izgubio puno toga, pa ako autoru nije "bad" da psuje, meni još manje da prevedem ;-)
Lijep pozdrav


A.Đapo
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Branka Stankovic McCarthy: Naravno
10 hrs
  -> hvala Branka

agree  krtko
16 hrs
  -> hvala

agree  eleonora_r
2 days 11 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search