final conversion

Croatian translation: konačna konverzija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:final conversion
Croatian translation:konačna konverzija
Entered by: Marina Pjevalica

10:25 Sep 15, 2009
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
English term or phrase: final conversion
Radi se o ponudi partnerstva putem web-a i conversion je upotrebljeno u dva razlicita konteksta tako da vise nemam ideja - prvo sam mislila da se radi o broju posjeta/pristupa (conversion rates), ali to mi ne odgovara kod "final conversion" Evo recenica
This structure has a very positive effect on the accessibility and navigation of our website, which will lead to the final conversion.

...gaining consumers trust and consequently increasing the conversion rates.
Marina Pjevalica
Bosnia and Herzegovina
Local time: 18:30
konačna konverzija
Explanation:
Radi se zapravo o trenutku kada korisnici nekog portala konačno poduzmu ono što vlasnik portala od njih očekuje, bilo to da kupe određeni proizvod ili uslugu i time postanu novi korisnici/kupci tog portala, ili da se pretplate na neku besplatnu uslugu, npr. za primanje raznih obavijesti, biltena i slično, ili da se jednostavno registriraju na neki portal. U Vašem se slučaju se očito radi o trgovini te ta konverzija znači da posjetitelj portala nizom određenih radnji (npr. narudžbom) konačno postaje kupac. A zašto konačna? Zbog toga što postojati više faza: prvi cilj može biti da korisnik ponovno posjeti portal ili da ostavi svoje podatke, a konačni bi mogao biti taj da nešto kupi.

Evo nekoliko definicija koje bi Vam mogle koristite, kako o samoj konverziji tako i o stopi konverzije:

"Conversion rates are the number of visitors who took the action one wanted on his or her site divided by the total number of visitors. Conversion rate is a measure of one's ability to persuade visitors to take the action he or she wants them to take. It's a reflection of effectiveness and customer satisfaction. For one to achieve his or her goals, visitors must first achieve theirs."
http://jobfunctions.bnet.com/abstract.aspx?docid=174384

"Konverzija je broj posjetitelja koji je učinio željeni korak, bila to kupnja ili čitanje nekog članka od ukupnog broja posjetitelja koje ste doveli na stranicu."
http://www.bug.hr/files/download.aspx?h=4465e243a5b84400b5d0...

"stopa konverzije = conversion rate"
http://web.efzg.hr/dok//MAR/vskare/kolegiji/im/predavanja/IM...

"- konverzija (conversion) = poduzimanje određene aktivnosti od strane posjetitelja web sitea (visitor, potencijalni potrošač) čime postaje stvarni potrošač (npr. kupi proizvod, koristi uslugu, pretplati se na newsletter…)
- stopa konverzije (conversion rate) računa se kao omjer posjetitelja web sitea koji su obavili određenu aktivnost i svih posjetitelja web sitea."
http://web.efzg.hr/dok//MAR/vskare/kolegiji/im/predavanja/IM...

Evo još nekoliko primjera:
"Pomoću dobre online strategije vaš će sadržaj biti dostupan, a time ste jedan korak od konverzije potencijalnog klijenta u kupca."
http://www.imarketing.hr/

"Nevjerojatno je kako malo ljudi koristi tu mogućnost AdWordsa na Googlu. Tim testiranjem možete dobiti više različitih varijanti prikazivanja sadržaja Vaše stranice, a s ciljem postizanja što veće konverzije, dakle, što veći broj kupaca od ukupnog broja posjetitelja Vaše stranice."
http://www.azpromo.hr/index.php/internet_marketing/deset_bit...
Selected response from:

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 18:30
Grading comment
Hvala Kristina, puno mi je pomglo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1konačna konverzija
Kristina Kolic


  

Answers


2 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
konačna konverzija


Explanation:
Radi se zapravo o trenutku kada korisnici nekog portala konačno poduzmu ono što vlasnik portala od njih očekuje, bilo to da kupe određeni proizvod ili uslugu i time postanu novi korisnici/kupci tog portala, ili da se pretplate na neku besplatnu uslugu, npr. za primanje raznih obavijesti, biltena i slično, ili da se jednostavno registriraju na neki portal. U Vašem se slučaju se očito radi o trgovini te ta konverzija znači da posjetitelj portala nizom određenih radnji (npr. narudžbom) konačno postaje kupac. A zašto konačna? Zbog toga što postojati više faza: prvi cilj može biti da korisnik ponovno posjeti portal ili da ostavi svoje podatke, a konačni bi mogao biti taj da nešto kupi.

Evo nekoliko definicija koje bi Vam mogle koristite, kako o samoj konverziji tako i o stopi konverzije:

"Conversion rates are the number of visitors who took the action one wanted on his or her site divided by the total number of visitors. Conversion rate is a measure of one's ability to persuade visitors to take the action he or she wants them to take. It's a reflection of effectiveness and customer satisfaction. For one to achieve his or her goals, visitors must first achieve theirs."
http://jobfunctions.bnet.com/abstract.aspx?docid=174384

"Konverzija je broj posjetitelja koji je učinio željeni korak, bila to kupnja ili čitanje nekog članka od ukupnog broja posjetitelja koje ste doveli na stranicu."
http://www.bug.hr/files/download.aspx?h=4465e243a5b84400b5d0...

"stopa konverzije = conversion rate"
http://web.efzg.hr/dok//MAR/vskare/kolegiji/im/predavanja/IM...

"- konverzija (conversion) = poduzimanje određene aktivnosti od strane posjetitelja web sitea (visitor, potencijalni potrošač) čime postaje stvarni potrošač (npr. kupi proizvod, koristi uslugu, pretplati se na newsletter…)
- stopa konverzije (conversion rate) računa se kao omjer posjetitelja web sitea koji su obavili određenu aktivnost i svih posjetitelja web sitea."
http://web.efzg.hr/dok//MAR/vskare/kolegiji/im/predavanja/IM...

Evo još nekoliko primjera:
"Pomoću dobre online strategije vaš će sadržaj biti dostupan, a time ste jedan korak od konverzije potencijalnog klijenta u kupca."
http://www.imarketing.hr/

"Nevjerojatno je kako malo ljudi koristi tu mogućnost AdWordsa na Googlu. Tim testiranjem možete dobiti više različitih varijanti prikazivanja sadržaja Vaše stranice, a s ciljem postizanja što veće konverzije, dakle, što veći broj kupaca od ukupnog broja posjetitelja Vaše stranice."
http://www.azpromo.hr/index.php/internet_marketing/deset_bit...


Kristina Kolic
Croatia
Local time: 18:30
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala Kristina, puno mi je pomglo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ipv: agree
27 mins
  -> Hvala, shpeezza!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search