GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:44 Nov 16, 2013 |
English to Croatian translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lea Lozančić Local time: 07:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
benefit of the doubt ne pripisivati krive poticaje, ne brzopleto donijeti krivi zaključak, ne sumnjati u poticaj Explanation: ne pripisivati kome krive poticaje, ne brzopleto donijeti krivi zaključa, ne sumnjati u čije poticaje -------------------------------------------------- Note added at 17 min (2013-11-16 18:01:58 GMT) -------------------------------------------------- DRUGE VARIJANTE dati kome benificiju za dvojbu dati prednost ispred nejasnih sumnji Dobitak na gubitku http://glosbe.com/en/hr/Benefit of the doubt |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
benefit of the doubt ostaviti mogućnost da je (netko) u pravu Explanation: Ovisi naravno o kontekstu. Ovo je jedan od prijedloga. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
benefit of the doubt ne donositi preuranjene zaključke / ne preuranjeno optuživati / ne lažno optuživati Explanation: ne donositi preuranjene zaključke / ne preuranjeno optuživati / ne lažno optuživati -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2013-11-16 18:42:25 GMT) -------------------------------------------------- Hvala Vam! Meni je "Ne donositi preuranjene zaključke" isto super! |
| |||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
|
51 mins |
Reference Reference information: to believe something good about someone, rather than something bad, when you have the possibility of doing either After hearing his explanation, I was prepared to give him the benefit of the doubt. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-11-16 19:09:47 GMT) -------------------------------------------------- Možda "u dobroj vjeri"... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.