GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:09 Dec 6, 2010 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / touch-screen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martina Pokupec (X) Croatia Local time: 20:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pomicati na i sa ekrana |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pomicati na i sa ekrana Explanation: evo to je prijedlog mojih kompjuteraša (nisu mogli naći nikakvo zanimljivije ni elegantnije rješenje), no tako je rješen i "ekran osjetljiv na dodir" Možda bi se još moglo reći: stavljati na i micati sa ekrana "prstom" ili "dodirom", no shvaćam da sve to zvuči malo nezgrapno prevedeno. U očekivanju prijedloga drugih kolega, to bi bio moj mali doprinos :) -------------------------------------------------- Note added at 1 day23 hrs (2010-12-08 07:46:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Hvala! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.