contractibility of the assets

Croatian translation: podložnost/prikladnost imovine ugovornom uređivanju

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contractibility of the assets
Croatian translation:podložnost/prikladnost imovine ugovornom uređivanju
Entered by: Kolumbina Benčević Tomljanović

05:34 Feb 27, 2014
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Franchising
English term or phrase: contractibility of the assets
"We hypothesise that the relationship between risk and incentives in franchise contracting depends on the contractibility of the assets."

U riječniku nalazim za contractibility stežljivost, ali to nema smisla za franšizno poslovanje.
Mladden
podložnost/prikladnost imovine ugovornom uređivanju
Explanation:
...ili ugovaranju. U hrv. je teško formirati baš pridjevski tu kvalitetu, barem meni čudno zvuči "ugovorljivost"
Selected response from:

Kolumbina Benčević Tomljanović
Croatia
Local time: 03:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4podložnost/prikladnost imovine ugovornom uređivanju
Kolumbina Benčević Tomljanović


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
podložnost/prikladnost imovine ugovornom uređivanju


Explanation:
...ili ugovaranju. U hrv. je teško formirati baš pridjevski tu kvalitetu, barem meni čudno zvuči "ugovorljivost"

Kolumbina Benčević Tomljanović
Croatia
Local time: 03:32
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: yes, not everything can be made the object of a contract // "ugovorljivost" doesn't sound strange, just unusual
38 mins
  -> thanks!

agree  Sasa Kalcik: Točno tako. Slažem se da bi "ugovorljivost" mogla mnoge zbuniti pa je ovo najpogodnija mogućnost.
2 hrs
  -> hvala lijepa za potvrdu i komentar!

agree  Sandra Borojevic
3 hrs
  -> hvala, kolegice!

agree  LogosART
2 days 12 hrs
  -> hvala lijepa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search