GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:11 Jun 11, 2010 |
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Darko Kolega Croatia Local time: 10:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | preklapanje, dijafonija, dupleksna veza |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
preslušavanje |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cross link preklapanje, dijafonija, dupleksna veza Explanation: reference !!! evo još jedne odlične poveznice....s proza prije 3 god!!! -------------------------------------------------- Note added at 2 days20 hrs (2010-06-14 07:45:18 GMT) -------------------------------------------------- preslušavanje je prisutno u mob. telefoniji...... -------------------------------------------------- Note added at 2 days20 hrs (2010-06-14 07:46:23 GMT) -------------------------------------------------- možda najbolje onda (prema majstoru b79)-> preklapanje kanala, veza ili signala Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_croatian/metrology/2553... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 mins |
Reference: preslušavanje Reference information: je cross-talk a cross link = me podsjeća na cross-linked =omrežen, mrežast (prema elektrotehn. rječniku V. Muljević) -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2010-06-11 11:17:50 GMT) -------------------------------------------------- cross talk ima također značenje: dupleksna veza/komunikacija, dijafonija -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2010-06-11 11:18:54 GMT) -------------------------------------------------- cross-linking = omreženje pa sad vidite koji Vam izraz treba; jar meni izgleda da ste pomiješali cross-talk i cross-link ili?? |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.