GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
00:37 Nov 26, 2018 |
|
English to Chinese translations [PRO] Tourism & Travel / hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yang Xu Canada Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 上流/高级/时髦的(主题) |
| ||
4 | 有品位的選择 |
| ||
4 | 令酒吧减价时段听起来更有格调 |
|
上流/高级/时髦的(主题) Explanation: Neat by Noir(“黑中致醇”个人试译)是时髦的/高级的/上流的,酒水折扣欢乐时段,每晚5点开始8点结束。 noun New Zealand a topic or cause |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
有品位的選择 Explanation: OR: 有品味的選择 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
令酒吧减价时段听起来更有格调 Explanation: Neat by Noir应为餐厅或酒吧名,take on sth意为the particular opinion or idea that sb has about sth https://www.kempinski.com/en/dubai/mall-of-the-emirates/dining/culinary-highlights/neat-by-noir/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.