https://www.proz.com/kudoz/english-to-chinese/tourism-travel/4480813-%E6%98%9F%E6%9C%9F%E5%85%AB%E6%97%85%E9%A6%86.html&phpv_redirected=1

星期八旅馆

Chinese translation: Neptune Hotel 或 Neptuneday Hotel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:星期八旅馆
Chinese translation:Neptune Hotel 或 Neptuneday Hotel
Entered by: Sherwin Zhou

06:10 Aug 17, 2011
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: 星期八旅馆
遇到一个很有个性的旅馆名字——星期八旅馆,不知道该如何翻译好!?
Xiedong Lei
China
Local time: 08:02
Neptune Hotel 或 Neptuneday Hotel
Explanation:
既然是有创意的旅馆名称,那么何不来一个同样有创意的译文呢?当然这个创意必须贴切有依据:
众所周知,英文星期名称来自古罗马神话中的各路大神仙,比如周日Sunday是太阳神日;周一Monday是月亮神日,周二战神日(Mars)---;对应着中文的是日、月、火、水、木、金、土各星。不过周一到周日人们只根据离地球的远近用了太阳系中的七个星球轮回表示,含五大行星;第六个行星海王星(Neptune)没有排上,因为没有星期八存在。而且古罗马神话中的海神(Neptune)和希腊神话中的海神波塞冬应是同一人,希腊神话中的木星是宙斯,海神是他的兄弟之一;无论是从星球的排名,还是神话传说,用海王星日来翻译星期八是最合理的。
此外,从文化意象来看,译为Neptune Hotel或 Neptuneday Hotel实现了文化内涵的对等、且实现了原文、译文风格的对等。

--------------------------------------------------
Note added at 18小时 (2011-08-18 00:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

至于有些星期的拼写比如周二没有完全按照古罗马神的名字拼写,那是因为在流传的过程中,别其他国家的语言代替或修改了,但有些是基本没有太大变动的。再如,星期六代表的是罗马神话里的萨杜恩农神Saturn(土星),这个词没被德国人"动手脚",所以Saturday还是原汁原味.;那么星期八只是一个创意日子,暂时还不会被哪种语言修改,或被别的国家的神代替,因此不妨直接翻译Neptune Hotel或 Neptuneday Hotel
Selected response from:

Sherwin Zhou
China
Local time: 08:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Beyond Weekends
James_xia
4Super Day Inn
Judy Su
4After Sunday Hotel
Mei Reynaud
4Neptune Hotel 或 Neptuneday Hotel
Sherwin Zhou
48th Day Hotel
Owen Yang
4Day 8 Inn
Jun Ng
3Post-Sunday Hotel
jarv95888
38 weeks
Shouguang Cao
38th day Inn
Dylan Beck
3Eight Days A Week Hotel
pkchan
Summary of reference entries provided
illogic name
Shang

Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Post-Sunday Hotel


Explanation:
A suggestion.

jarv95888
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
8 weeks


Explanation:
我知道意思完全不一样。但这个旅馆我在街上看到了,旅馆自己的招牌上写的是 8 weeks

Shouguang Cao
China
Local time: 08:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Super Day Inn


Explanation:
请参考

Judy Su
China
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
8th day Inn


Explanation:
8th day Inn

Dylan Beck
China
Local time: 08:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
After Sunday Hotel


Explanation:
旅馆本身的名字真的很有趣,所以试着这样翻译供你参考,呵呵。

Mei Reynaud
France
Local time: 02:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Eight Days A Week Hotel


Explanation:
THE BEATLES - EIGHT DAYS A WEEK LYRICS
Eight Days a Week lyrics performed by The Beatles.

www.sing365.com/.../eight-days-a-week.../4d2a108baf65000d48... - Cached - Similar'Eight Days a Week' « The Hua Hin Arts Guide
'Eight Days a Week'. An Opinionated Guide ... Hua Hin Ensemble at Rest Detail
Hotel, Soi 19 by the beach. 7-10 pm. Sophisticated jazz with Hua Hin's ...

huahinartsguide.com/current/ - Cached - Similar

pkchan
United States
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Neptune Hotel 或 Neptuneday Hotel


Explanation:
既然是有创意的旅馆名称,那么何不来一个同样有创意的译文呢?当然这个创意必须贴切有依据:
众所周知,英文星期名称来自古罗马神话中的各路大神仙,比如周日Sunday是太阳神日;周一Monday是月亮神日,周二战神日(Mars)---;对应着中文的是日、月、火、水、木、金、土各星。不过周一到周日人们只根据离地球的远近用了太阳系中的七个星球轮回表示,含五大行星;第六个行星海王星(Neptune)没有排上,因为没有星期八存在。而且古罗马神话中的海神(Neptune)和希腊神话中的海神波塞冬应是同一人,希腊神话中的木星是宙斯,海神是他的兄弟之一;无论是从星球的排名,还是神话传说,用海王星日来翻译星期八是最合理的。
此外,从文化意象来看,译为Neptune Hotel或 Neptuneday Hotel实现了文化内涵的对等、且实现了原文、译文风格的对等。

--------------------------------------------------
Note added at 18小时 (2011-08-18 00:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

至于有些星期的拼写比如周二没有完全按照古罗马神的名字拼写,那是因为在流传的过程中,别其他国家的语言代替或修改了,但有些是基本没有太大变动的。再如,星期六代表的是罗马神话里的萨杜恩农神Saturn(土星),这个词没被德国人"动手脚",所以Saturday还是原汁原味.;那么星期八只是一个创意日子,暂时还不会被哪种语言修改,或被别的国家的神代替,因此不妨直接翻译Neptune Hotel或 Neptuneday Hotel


Sherwin Zhou
China
Local time: 08:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Beyond Weekends


Explanation:
星期八可理解为七天(一个星期)以外的那一天。加复数意指非一日的生意,喻意永久。

James_xia
China
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
8th Day Hotel


Explanation:
用數字8,中文和英文都一眼可識別,好認!
用8th,指一周第8天,精練!另外,8還有“發”的諧音,吉祥!

Example sentence(s):
  • 8th Day in Sri Lanka
Owen Yang
China
Local time: 08:02
Works in field
Native speaker of: Chinese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Day 8 Inn


Explanation:
Day除了可以解释为“天”,也可以用在星期上,例如weekday就是周日(相对weekend周末)。在财务领域还有business day工作日的说法,例如Business Day 1 或者简称Day 1就是每月的第一个工作日的意思。在这里译作"Day 8"简单明了,还保留了原起名者想要的特别之处.

Jun Ng
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: illogic name

Reference information:
丽江束河一客栈名字,牌子上写着A.S Guest House。这类不合逻辑的名字纯粹是噱头,爱怎么译就怎么译。

Shang
China
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: