GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:54 Jan 13, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Psychology / psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randy Wong China Local time: 22:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 无法做到 vs 不愿意去做 |
| ||
5 +1 | FYI |
| ||
4 +1 | 道义上的不可以,不等于行为上的不发生 |
| ||
5 | 无能为之 vs. 无心为之 |
|
can’t vs. won’t FYI Explanation: “不能” 与 “不肯” 或 “不能够” 与 “不愿意” |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
can’t vs. won’t 无法做到 vs 不愿意去做 Explanation: 无法做到 vs 不愿意去做 |
| ||||||||||||||||||||||
7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
3 days 23 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|