11:28 Aug 6, 2017 |
|
English to Chinese translations [PRO] Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 终其一生 |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
终其一生 Explanation: 我没有查到 'on the longest day' 有特殊用法,应该就是字面的意思,建议意译。“海德格尔终其一生,无法以科学哲学家自居。” -------------------------------------------------- Note added at 1 day7 hrs (2017-08-07 19:20:37 GMT) -------------------------------------------------- “be called”,“以......自居” 该改为“被称为”。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day20 hrs (2017-08-08 08:01:56 GMT) -------------------------------------------------- https://forum.wordreference.com/threads/on-the-longest-day-h... 参见以上网页的讨论 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.