GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:06 Jan 28, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: aliasonly | ||||||
Grading comment
|
with the added benefits of all-day operator comfort and research-specific featur 另外提供操作人员持续全天(24小时)的舒适,研究工作的针对性功能等好处。xxx让你更快做出、获得关键发现、突破。 Explanation: 另外提供操作人员持续全天(24小时)的舒适,研究工作的针对性功能等好处。xxx让你更快做出、获得关键发现、突破。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with the added benefits of all-day operator comfort and research-specific featur 此外,操作环境全天均舒适宜人,且具备种种功能,可为研究提供便利,故而,XXX可助您尽快获得重大突破。 Explanation: 宣传用语,不宜过于直译。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
with the added benefits of all-day operator comfort and research-specific featur 具备了额外优点如操作员能全天舒适操作以及特定研究特点 Explanation: 具备了额外优点如操作员能全天舒适操作以及特定研究特点,XXX让你及早获得关键性发现。 -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2013-02-05 12:26:37 GMT) -------------------------------------------------- 纠正 typo 如下: 具备了额外优点:让操作员能全天舒适操作以及特定研究特点 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.