GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:26 Jan 28, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ying Li United Kingdom Local time: 02:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 评估、参与和超越 |
| ||
4 | 意会,不逐字翻译,仅供参考 |
| ||
3 | 评定、交流、出类拔萃 |
|
评估、参与和超越 Explanation: xx使病理学家有能力评估、参与超越以前所不能的…… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
评定、交流、出类拔萃 Explanation: 有关病理学家的工作 evaluate 也可以是 判断、鉴定 -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2013-01-28 11:10:05 GMT) -------------------------------------------------- ...在评定、交流时前所未有的游刃有余,并出类拔萃... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
意会,不逐字翻译,仅供参考 Explanation: 拥有XXX,将前所未有地提高病理学家的判读能力,使他们工作得心应手,成绩出类拔萃 -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-01-28 13:01:41 GMT) -------------------------------------------------- ……,使他们的工作更加得心应手,出类拔萃 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.