15:51 Oct 29, 2012 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jinhang Wang China Local time: 07:35 | ||||||
Grading comment
|
我理解,在此研究的任何报告中,我所作的任何回答都将不能被认出是我作的。 Explanation: FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
在任何研究報告中,無可認定是我的回答。 Explanation: 中文要避免用被動式。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
我在该研究中所做的任何回答被视为不可辨识的 Explanation: FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
正如我在任何报告中的回答一样,所有回答都是匿名的 Explanation: I see "mine" as "my answers". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
据我所知,没有人能够从我在所有报告中的问题解答中发现我的姓名。 Explanation: 如题 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
在任何研究报告中,我的回答都无法识别 Explanation: 我认为在任何研究报告中,我的回答都无法识别。 as mine的翻译可省略 -------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2012-10-31 02:54:21 GMT) -------------------------------------------------- 译作“我明白”可能更准确 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.