06:39 Jan 21, 2017 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 转授 |
| ||
4 | 委派 |
| ||
4 | 委托 |
| ||
4 | 下放 |
| ||
4 | 转让 |
|
委派 Explanation: FYI -------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2017-01-21 06:42:12 GMT) -------------------------------------------------- 在没有事前书面许可下,任意一方均不得将其在本协议下的权利和权益分配或委派给任意第三方 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
委托 Explanation: 委派是针对人员的。委托更恰当 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
下放 Explanation: FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
转让 Explanation: FYI: 除事先取得(另一方)书面同意外,任何一方均不得将本合同的权利和义务转让给第三方。 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
转授 Explanation: 律所采用的措辞。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.