GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:33 Nov 11, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bruce Guo China Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 三级领馆领事 |
|
cons-iii 三级领馆领事 Explanation: cons应该是consul的简写,而III是级别 -------------------------------------------------- Note added at 46分钟 (2019-11-11 15:20:06 GMT) -------------------------------------------------- 网上没看到三级领事的说法,但有三级领馆 -------------------------------------------------- Note added at 1小时 (2019-11-11 15:33:58 GMT) -------------------------------------------------- 感觉用三级领馆不好,三级领馆对应的是副领馆,“副领馆领事”吧 -------------------------------------------------- Note added at 1小时 (2019-11-11 15:49:31 GMT) -------------------------------------------------- 不客气的,一起解决译文。cons也可能是consulate的简称,其实,这里直接用“副领馆”就好了,不用领事。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.