02:02 Jul 16, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lauren WuMoran China Local time: 00:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 以帮助我们编制提醒 |
| ||
4 | 验证警报 |
|
以帮助我们编制提醒 Explanation: 以帮助我们编制提醒/形成提示 用以支持我们的提醒的编制。 -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2019-07-16 12:00:25 GMT) -------------------------------------------------- 将review的结果用作编制提醒时的参考。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
验证警报 Explanation: To prove the alerts are not false alerts, and the problem actually exists. FYI verb (used with object), sub·stan·ti·at·ed, sub·stan·ti·at·ing. to establish by proof or competent evidence: e.g. If the emails released today substantiate these claims, Hunt's career could be in jeopardy. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.