23:45 Mar 13, 2017 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Amazon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Feng China Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | FYI |
| ||
4 | 众包平台 / 威客平台 |
| ||
3 -1 | 义工外包平台 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
义工外包平台 Explanation: 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI Explanation: Clickworker.com 出自NASA,是一个志愿者众包平台。 https://en.wikipedia.org/wiki/Clickworkers http://www.equn.com/forum/thread-26444-1-1.html https://inperspective.media/article/CrowdWorking-Ausbeutung-... 这里说“Amazon's clickworker platform", 应该是把clickworker这个最初是专有名词的字泛指化了(就像Xeorx - "施乐”变成了“复印”的意思),指的就是亚马逊内部用的一个基于互联网的志愿者众包平台。 建议可以翻译成“互联网众包平台” -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-03-14 02:35:48 GMT) -------------------------------------------------- 这个确实也是crowd sourcing platform的一种,我觉得应该不矛盾吧? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
clickworker platform 众包平台 / 威客平台 Explanation: 这种平台叫众包平台,承接众包服务的人叫威客。 中国也有许多类似平台,如猪八戒、任务中国等。 Amazon 请许多“散工” 来helping train intelligent machines,我觉得这是很典型的众包项目,属于众包范畴。 Reference: http://wiki.mbalib.com/wiki/%E4%BC%97%E5%8C%85 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.