GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:55 Jun 7, 2008 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: karcsy Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | 脚踩两条凳,早晚要坠地 |
| ||
3 +1 | fall between two stools |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
between two stools one sits on the ground. 脚踩两条凳,早晚要坠地 Language variant: 脚踏两条船,两头要落空 Explanation: 西南石油大学外语系--师生互动-大学英语四六级-浏览贴子:名言大全[转帖]- [ Translate this page ]Between two stools you fall to the ground. 中文 脚踩两条凳,早晚要坠地(意同:脚踏两条船,两头要落空). Birds of a feather flock together. ... wyx.swpi.edu.cn/bbs_display.asp?banid=2&topic_id=608 - 39k - Cached - Similar pages |
| |
Grading comment
| ||