12:57 Apr 1, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 轻视别人是一种错误,但这种错误却屡见不鲜。 |
| ||
4 | 把别人往坏处想是一种罪恶,人们却往往做得很实在。 |
| ||
3 | 说人坏话不道德,但总是屡试不爽 |
| ||
3 | 害人之心不可有, 防人之心不可无 |
| ||
3 | 恶念为孽, 且总以善为 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
to think ill is sin, but it is always well done 说人坏话不道德,但总是屡试不爽 Explanation: think ill = think/speak ill of someone |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to think ill is sin, but it is always well done 轻视别人是一种错误,但这种错误却屡见不鲜。 Explanation: FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to think ill is sin, but it is always well done 害人之心不可有, 防人之心不可无 Explanation: 这个需要上下文语境, 直译肯定不妥. 供参考吧. good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to think ill is sin, but it is always well done 恶念为孽, 且总以善为 Explanation: 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to think ill is sin, but it is always well done 把别人往坏处想是一种罪恶,人们却往往做得很实在。 Explanation: To speak or think ill = to say or think something critical about (someone). From “Oxford Dictionary” to speak ill = 说...的坏话 to think ill = 把 .... 往坏处想 always = 往往 well done = 实在 e.g. The job (犯罪) is well done. 建议译法为: 把别人往坏处想是一种罪恶,人们却往往做得很实在。 Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.