16:11 Sep 18, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / goal setting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wei Liu Canada Local time: 20:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 自由的工作方式 |
| ||
3 | 自由畅通地处理工作 |
|
自由畅通地处理工作 Explanation: my try。。 I find objectives stifling preferring a more free flowing approach to work 我觉得受到目标的会牵制,倒比较喜欢自由畅通地处理工作。 -------------------------------------------------- Note added at 43分钟 (2007-09-18 16:55:12 GMT) -------------------------------------------------- 自由流畅地处理工作 might be more appropriate |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
自由的工作方式 Explanation: 根据我的理解,这个词的关键还是free,flowing只是表示这个动向。 我发现当任务繁重时,采用更为自由的工作方式(来进行处理)会更好/更有效。 这里面的prefer的施动者应该是objectives,objectives prefer free-flowing approach,就是说这种方式更好更有效。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.