situ junyi yuan

Chinese translation: 司徒军议掾

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:situ junyi yuan
Chinese translation:司徒军议掾
Entered by: SeiTT

14:39 Jan 29, 2018
English to Chinese translations [PRO]
Social Sciences - History / Chinese History
English term or phrase: situ junyi yuan
Greetings

Ref.
http://robert-lafleur.blogspot.com.tr/2013/08/the-art-of-war...
By contrast, the Comprehensive Mirror is filled with colorful, and sometimes startling, examples of ministers of government staring down emperors and telling them what they need to hear. The situ junyi yuan, Dong Xun, sent up a memorial, remonstrating with the emperor: “I have heard that upright gentlemen of antiquity spoke out their minds for the sake of the state, not fearing death and perishment… loyal and upright by nature, they went ahead and did not shrink in the face of drawn swords and boiling water; they did so because they loved the empire on behalf of the sovereigns of their time.

Please, what is situ junyi yuan? I have been completely unable to discover this.

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 05:34
司徒军议掾
Explanation:
situ junyi yuan=司徒军议掾, official title,官銜
Dong Xun=董寻

Chronicles of the Three Kingdoms (Organized) • The Scholars of ...
the-scholars.com › Academy Garden › Sanguo Yanyi Symposium Archives
The Situ Junyi Yuan Dong Xun (董尋) [of Hedong] sent up a memorial, remonstrating with the Emperor: “I have heard that upright gentlemen of antiquity spoke out their minds for the sake of the state, not fearing death and perishment. So Zhou Chang compared Han Gaozu with Jie and Zhou. Liu Fu compared the Empress ...

董寻为人忠直,魏明帝时为司徒军议掾。青龙年间,魏明帝大兴土木,兴建宫室,董寻上书劝谏说:“我古代的正直之士,尽言于国,不避杀身之祸,所以周昌把汉高祖比作夏桀、商纣,刘辅把赵后比作婢女。天生忠直之臣,面对白刃和沸水,敢上前不惧,是为君王爱惜天下。假如宫殿狭小,应当扩建,还应随顺农时,不妨碍农业生产,何况制作无益的器物?黄龙、凤凰、九龙、承露盘、土山、渊池,都是明君不愿制作的,制作的工夫是修建宫殿的三倍。孔子说:‘君使臣以礼,臣事君以忠。’没有忠义礼法,国家怎么维持?君不君,臣不臣,上下不通,心怀郁结,阴阳不和,灾害屡降,凶恶之徒,因间而起。我知此言既出,肯定被杀,可是我自比牛身之一毛,生既无益,死亦何损?我有八个儿子,我死之后,要拖累陛下了。”将要上奏前,沐浴待命。明帝问:“董寻不怕死吗?”主事官奏请拘捕董寻,明帝下诏命不必追究。后来担任为贝丘县令,得民心。wiki

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-01-29 15:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

军议掾-中国官制-专业词典
www.zsbeike.com › 词典 › 中国官制 - Translate this page
军议掾:官名。为三国时魏司徒府的属官,秩第七品,员额一人,掌参议军事。

In a modern sense, it is similar to the member of joint chiefs of staff.
Selected response from:

pkchan
United States
Local time: 00:34
Grading comment
Many thanks, super!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5司徒军议掾 董寻
Frank Feng
4司徒军议掾
pkchan


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
司徒军议掾


Explanation:
situ junyi yuan=司徒军议掾, official title,官銜
Dong Xun=董寻

Chronicles of the Three Kingdoms (Organized) • The Scholars of ...
the-scholars.com › Academy Garden › Sanguo Yanyi Symposium Archives
The Situ Junyi Yuan Dong Xun (董尋) [of Hedong] sent up a memorial, remonstrating with the Emperor: “I have heard that upright gentlemen of antiquity spoke out their minds for the sake of the state, not fearing death and perishment. So Zhou Chang compared Han Gaozu with Jie and Zhou. Liu Fu compared the Empress ...

董寻为人忠直,魏明帝时为司徒军议掾。青龙年间,魏明帝大兴土木,兴建宫室,董寻上书劝谏说:“我古代的正直之士,尽言于国,不避杀身之祸,所以周昌把汉高祖比作夏桀、商纣,刘辅把赵后比作婢女。天生忠直之臣,面对白刃和沸水,敢上前不惧,是为君王爱惜天下。假如宫殿狭小,应当扩建,还应随顺农时,不妨碍农业生产,何况制作无益的器物?黄龙、凤凰、九龙、承露盘、土山、渊池,都是明君不愿制作的,制作的工夫是修建宫殿的三倍。孔子说:‘君使臣以礼,臣事君以忠。’没有忠义礼法,国家怎么维持?君不君,臣不臣,上下不通,心怀郁结,阴阳不和,灾害屡降,凶恶之徒,因间而起。我知此言既出,肯定被杀,可是我自比牛身之一毛,生既无益,死亦何损?我有八个儿子,我死之后,要拖累陛下了。”将要上奏前,沐浴待命。明帝问:“董寻不怕死吗?”主事官奏请拘捕董寻,明帝下诏命不必追究。后来担任为贝丘县令,得民心。wiki

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-01-29 15:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

军议掾-中国官制-专业词典
www.zsbeike.com › 词典 › 中国官制 - Translate this page
军议掾:官名。为三国时魏司徒府的属官,秩第七品,员额一人,掌参议军事。

In a modern sense, it is similar to the member of joint chiefs of staff.

pkchan
United States
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 14
Grading comment
Many thanks, super!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search