meat spreads

Chinese translation: 肉酱

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:meat spreads
Chinese translation:肉酱
Entered by: Julia Zou

08:56 Aug 27, 2007
English to Chinese translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: meat spreads
Avoid pâté, meat spreads, and smoked seafood (unless it is an ingredient in a cooked dish).


Thank you in advance!
Julia Zou
China
Local time: 20:51
肉酱
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-08-27 09:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

= meat paste

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-27 09:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

应该是一个东西
spread AmE
Selected response from:

Shang
China
Local time: 20:51
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1肉糜 / 肉酱
orientalhorizon
3 +1肉酱
Shang


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
肉酱


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-08-27 09:00:28 GMT)
--------------------------------------------------

= meat paste

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-08-27 09:25:59 GMT)
--------------------------------------------------

应该是一个东西
spread AmE

Shang
China
Local time: 20:51
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much!
Notes to answerer
Asker: pâté是肉酱,meat spreads也是肉酱吗?会不会是肉沫什么的呢?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danbing HE
20 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
肉糜 / 肉酱


Explanation:
与pâté两者很难完全分清,即使英文解释,有时也并列。就象汉语里的小米稀饭,有很多人也叫小米粥,我开始才听到别人这么叫时很不习惯,因为我们老家这两种叫法是分得很清的,不过现在听到别人这么说时,听一下其口音,也知道说得是什么。另外,即使在国外,不同的人说同一种食品时,也可能用不同的名字,说同一个词时,也可能是说不同的食品。两年前和一位老美朋友吃饭时专门探讨过,因为很多本地菜实在译不过去,他们的很多菜也无法译过来。他当时就说,在美国,说到吃的东西,同一食品,不同地方的人叫法不一,同一名字也可能指不同东西。

orientalhorizon
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  licullen
7 hrs
  -> thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search