GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:40 Oct 12, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Huijun Suo China Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (德国)设计、制造的中小型汽车 |
| ||
4 +2 | 德国造中小型车 |
| ||
4 +1 | (德国)设计的小型和中型轿车 |
| ||
4 +1 | 德国人设计的中小型汽车 |
| ||
5 | (德国)造中小型轿车 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(德国)设计的小型和中型轿车 Explanation: engineer作动词指设计。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(德国)设计、制造的中小型汽车 Explanation: 我想关键是engineered如何译。 我这里译为:“设计、制造的”,我想也可以译为“设计、生产的”,我个人更喜欢“设计、生产的”的说法,就是感觉听得顺,但“制造”相比“生产”,似乎更"engineer"一些。 另外,顿号不用应该也可以。 |
| ||||||||||||||||||||||
43 mins confidence: peer agreement (net): +2
|