harmonization

Chinese translation: 磨合

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:harmonization
Chinese translation:磨合
Entered by: Shaunna (X)

13:22 Jan 28, 2007
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: harmonization
It is recommended to have a harmonization done after 5,000 km
The user is responsible for the harmonization of lorry and trailer.
The harmonization has to be done at a WABCO service station by setting the lorry.
请问是“校准”的意思吗?谢谢!
Xu Dongjun
China
Local time: 11:55
磨合
Explanation:
harmonization是使和谐的意思. 新车都是要磨合的.
附着的 link 1 里提到5000公里后是整车磨合, 还有很多中文网页里都有关于磨合的信息.
Selected response from:

Shaunna (X)
United States
Local time: 23:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5磨合
Shaunna (X)
5 +1FYI
Angeline PhD
4協調
pkchan
3校准
Red & Black


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
磨合


Explanation:
harmonization是使和谐的意思. 新车都是要磨合的.
附着的 link 1 里提到5000公里后是整车磨合, 还有很多中文网页里都有关于磨合的信息.


    Reference: http://cheshi.com.cn/autoMarket/remark/20032/362.asp
Shaunna (X)
United States
Local time: 23:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Zou
45 mins
  -> Thank you Julia :)

agree  Bin Zhao: 或者走合
22 hrs
  -> Thank you bin.

agree  franksf: it came to poor me as "harmonic oscillator," so i have to agree.
1 day 2 hrs
  -> That sounds abstract and profound, good for you. Thanks franksf :)

agree  Fang Sheng: What's the difference between harmonization and "break in"? We now often see 磨合 being used in social terms, such as 进入新工作的磨合期;新婚夫妇需要良好磨合, can we use "harmonization" here? I think it's a better term than "breaking in". What do Westerners usually say? Thx!
1 day 2 hrs
  -> Thank you for the comment, Fang. For new job, "fitting in" might be the phrase you are looking for. For newlyweds, I can't think off anything right off. Let's wait maybe someone esle with come up with a good one.

agree  Danbing HE
18 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
協調


Explanation:
調協、並調、均調

pkchan
United States
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
FYI


Explanation:
调校

一定的里程后,要作一个调校,保持车辆的最佳状态。


Angeline PhD
China
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Chinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lbone: agree
38 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
校准


Explanation:
在台湾开车,通常建议每5000公里就做一次「保养」,例如更换机油芯、检查剎车摩擦衬块及剎车圆盘。Harmonization 有”使和谐”的意思,用”磨合”或”调校”也都能明白意思,但原来使用”校准”一詞就已经夠清楚易懂了。

--------------------------------------------------
Note added at 2 days17 hrs (2007-01-31 06:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mitsubishicars.com.tw/diy-web/b-4.htm 這裡可以看到每"5000公里"或"一萬公里"被稱為一個"保養週期".

Red & Black
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search