bayonet system

Chinese translation: 建议保留英文

15:44 Mar 11, 2004
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: bayonet system
2 parallel runways (bayonet system)

I am doing a slide translation. Could anyone of you help me with this "bayonet system"?

Thanks
jinshi
Local time: 16:30
Chinese translation:建议保留英文
Explanation:
这里谈论的是一种人工智能决策系统软件。理论上说,译成“刺刀系统”也无不可,但得经过开发软件的公司认可才行。:))

而且,软件名称的词义若与软件功能没有直接关系,很少意译。譬如把 Acrobat 译为“杂技演员”、Lotus 1-2-3 译为“莲花 1-2-3 ”、Opera 译为“歌剧”,岂不是很古怪?
Selected response from:

Xiaoping Fu
Canada
Local time: 01:30
Grading comment
Thank you all. I would like to select FU's suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1刺刀系统
clearwater
4 +2建议保留英文
Xiaoping Fu
4 +1猜想
Lu Zou
4 -1(枪刺头型接口/螺帽式卡口接头)交换式互联网络系统
Ray Luo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
(枪刺头型接口/螺帽式卡口接头)交换式互联网络系统


Explanation:
Bayonet System is a sytem that helps to construct a bayesian network. It can be used with or without prior experience data. It can use the data from the experience tables to construct the CPT. Either the GUI application or the network commands can be used to build a bayesian network.




    Reference: http://staff.aist.go.jp/y.motomura/bayonet/BNdocs/intro.html
Ray Luo
United Kingdom
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  brightex: He is talking about 2 parallel runways.
20 hrs

neutral  chica nueva: I know nothing about this subject, but my first thought was bayonet cap light bulbs 卡口灯泡/卡口灯头 - maybe a system in some way like that...(but what is 螺帽式卡口?)
1 day 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
猜想


Explanation:
猜想这里是说平行跑道,有点象刺刀与枪管的关系一般。

Lu Zou
Australia
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chica nueva: I like this. It seems reasonable, given the context.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
刺刀系统


Explanation:
直译算了:)
parallel runways (bayonet system)
并行滑道(刺刀系统)


clearwater
China
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chica nueva: seems good (given that it is a translation test, I don't think it is the software - just my feeling)
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
建议保留英文


Explanation:
这里谈论的是一种人工智能决策系统软件。理论上说,译成“刺刀系统”也无不可,但得经过开发软件的公司认可才行。:))

而且,软件名称的词义若与软件功能没有直接关系,很少意译。譬如把 Acrobat 译为“杂技演员”、Lotus 1-2-3 译为“莲花 1-2-3 ”、Opera 译为“歌剧”,岂不是很古怪?

Xiaoping Fu
Canada
Local time: 01:30
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you all. I would like to select FU's suggestion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clearwater: 赞同!不过确实见过莲花 1-2-3这样的译名:)
38 mins
  -> 我也见过。网络上什么样的译文都有。:)

agree  Danbing HE
3 days 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search