15:44 Apr 15, 2016 |
English to Chinese translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pkchan United States Local time: 00:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 產電新世代 |
| ||
4 | 电力新生代 |
| ||
4 | 能源新时代到来 |
| ||
4 | 电力新生 |
| ||
4 | 新动力脱颖而出 |
| ||
4 | 新能源与新一代的来临 |
| ||
3 | 一代新主力跃然而生 |
| ||
3 | 一个新生代诞生了 |
|
A NEW GENERATION IS BORN 一代新主力跃然而生 Explanation: It needs to fit with the article piece for style and theme/line/story matching. 供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
產電新世代 Explanation: OR: 新世代產電 -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-04-15 18:56:37 GMT) -------------------------------------------------- OR: 新世代產電, 產能新世代 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
电力新生代 Explanation: 电力=POWER 新生代= A new generation of people For a title you don't need to mirror the structure of the original sentence. In fact, for a title, a phrase is stronger than a full sentence in Chinese. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2016-04-15 17:59:23 GMT) -------------------------------------------------- OR 新一代电力工作者正在崛起 -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2016-04-15 19:47:47 GMT) -------------------------------------------------- 新一代发电人正在崛起 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
能源新时代到来 Explanation: 能源新时代到来 For your reference only. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
电力新生 Explanation: Alternative suggestion. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2016-04-16 05:11:56 GMT) -------------------------------------------------- Or: 新生电力 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
新动力脱颖而出 Explanation: A NEW GENERATION IS BORN 新一代动力脱颖而出 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
新能源与新一代的来临 Explanation: energy 应该是指 “能源” 吧。 原文好像想表达新一代的人类会使用产生新能源的产品。 试直接将标题译为: “新能源与新一代的来临” 不知能否配合原文产品或公司风格? 供参考。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
一个新生代诞生了 Explanation: FYI 虽然重复了“生”字,不过更准确了。 -------------------------------------------------- Note added at 3 days17 hrs (2016-04-19 08:55:41 GMT) -------------------------------------------------- 或者,稍微详细点: 新一代发电技术诞生了 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.