don't you give me attitude

Bulgarian translation: Изобщо не ми прави тия физиономии!

18:54 Nov 7, 2005
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Slang
English term or phrase: don't you give me attitude
Po smisul e izraz na vusmushtenie.
Ekaterina Georgieva
Local time: 02:34
Bulgarian translation:Изобщо не ми прави тия физиономии!
Explanation:
Изобщо не ми прави (тия) физиономии!
Само да си посмял да ми правиш (тия) физиономии!

Съгласен съм с мнението на колегата по-горе. Позволявам си до допълня неговото мнение с още няколко идеи за превода на този израз.

TO GIVE S.ONE ATTITUDE по мое мнение е разговорния вариант на ASSUME/STRIKE AN ATTITUDE - заемам (театрална) поза, правя физиономии, маймунджълъци. Например, погледнете линка по-долу:


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-11-07 19:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

Държа да подчертая, че, да, в зависимост от контекста, изразът би могъл да се преведе също и с:
НЕ СЕ ДРЪЖ ТАКА С МЕН!
НЕ МИ СЕ ПРАВИ НА ВЕЛИК/А! (както бе предложено от колегата по-горе)

GIVE ATTITUDE означава също и "придавам стил; подчертвам, давам акцент на". Например: "It's sunglasses that give attitude, not clothes."
http://66.249.93.104/search?q=cache:VegvetSWLCsJ:www.red-bea...
Selected response from:

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 02:34
Grading comment
Много благодаря.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2не ми прави фасони
Iolanta Vlaykova Paneva
5- - - - - -
7777 (X)
4ne (mi) se pravi na vuzmuten (na velik/velika)
Andrei Vrabtchev
3 +1Изобщо не ми прави тия физиономии!
Yavor Dimitrov
4ne mi chupi stoyki
petya yakova


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne (mi) se pravi na vuzmuten (na velik/velika)


Explanation:
maj e tova

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Изобщо не ми прави тия физиономии!


Explanation:
Изобщо не ми прави (тия) физиономии!
Само да си посмял да ми правиш (тия) физиономии!

Съгласен съм с мнението на колегата по-горе. Позволявам си до допълня неговото мнение с още няколко идеи за превода на този израз.

TO GIVE S.ONE ATTITUDE по мое мнение е разговорния вариант на ASSUME/STRIKE AN ATTITUDE - заемам (театрална) поза, правя физиономии, маймунджълъци. Например, погледнете линка по-долу:


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-11-07 19:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

Държа да подчертая, че, да, в зависимост от контекста, изразът би могъл да се преведе също и с:
НЕ СЕ ДРЪЖ ТАКА С МЕН!
НЕ МИ СЕ ПРАВИ НА ВЕЛИК/А! (както бе предложено от колегата по-горе)

GIVE ATTITUDE означава също и "придавам стил; подчертвам, давам акцент на". Например: "It's sunglasses that give attitude, not clothes."
http://66.249.93.104/search?q=cache:VegvetSWLCsJ:www.red-bea...



    Reference: http://66.249.93.104/search?q=cache:twjG07RgnHwJ:www.fotosea...
Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Много благодаря.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  7777 (X): "НЕ МИ СЕ ДРЪЖ ТАКА!" (като реакция на лошо, грубо, НАДМЕННО, обидно поведение). Изразът е много моден напоследък в САЩ и Канада. Има прекрасна книга "Don't Give Me That Attitude! : 24 Rude, Selfish, Insensitive Things Kids Do and How to Stop Them".
16 hrs
  -> Благодаря, 7777. НЕ МИ СЕ ДРЪЖ ТАКА! е точно казано. Again, thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne mi chupi stoyki


Explanation:
oste edin variant

petya yakova
Bulgaria
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
не ми прави фасони


Explanation:
-

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 19:34
Native speaker of: Bulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan Savov
8 hrs
  -> благодаря

agree  Rosica Dimitrova
11 hrs
  -> благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
- - - - - -


Explanation:
Едно от предложенията на Tangra по-горе е, според мен, най-близко до целта.

DON'T you GIVE ME (THAT) ATTITUDE = "НЕ СЕ ДРЪЖ ТАКА!" Изразът е много популярен напоследък в ежедневния разговорен английски в САЩ и Канада като реакция срещу лошо, грубо, невъзпитано, неучтиво, несдържано, обидно поведение и особено на НЕТОЛЕРАНТНОСТ към друга раса, етнос или пол.
Изразът битува и става все по-моден наред с други изрази, съдържащи това по-ново, нюансирано значенийце на attitude, което може би не е още доловено от лексикографите и, ерго, не е отразено в речниците. Напр. изразът "someone has an attitude problem" означава, че еди-кой си или еди-коя си се държи зле, грубо, НАДМЕННО, не според правилата за взаимна учтивост, толерантност и цивилизованост при общуване с други представители на обществото. Много често се използва като обвинение от страна на недоволни клиенти срещу продавачи, сервитьори, бармани, шофьори в градския транспорт, обслужващ персонал във ведомства и/или (преводачески) агенции и т.н., и т.н. Учители и родители обвиняват в деца и ученици of having an attitude problem и им крещят: "DON'T YOU GIVE ME (THAT) ATTITUDE", & vice versa.

Само два от милиони примери, които лесно можете да откриете в нета:
"Liverpool have an attitude problem, admits Benitez" (http://sport.independent.co.uk/football/liverpool/article322...
"What Attitude Problem? The beatings will continue until morale improves." (whatattitudeproblem.blogs.com/home/)

Има ПРЕКРАСНА книга "Don't Give Me That Attitude! : 24 Rude, Selfish, Insensitive Things Kids Do and How to Stop Them". (http://www.amazon.com/gp/product/0787973335/002-3884513-3830...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 30 mins (2005-11-08 15:24:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Може би още по-точно би било "Не МИ се дръж така!"


    Reference: http://www.amazon.com/gp/product/0787973335/002-3884513-3830...
7777 (X)
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search