GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Feb 18, 2010 |
English to Bulgarian translations [PRO] Science - Religion / История/песни | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lyubka Stambolieva Bulgaria Local time: 23:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | ye = you |
| ||
5 | кого търсите вие/Вие в гроба, о християни? |
| ||
4 | you |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Кого търсите в гроба, О християни |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
'whom seek ye in the sepulcher, o christians?' ye = you Explanation: You is derived from Old English ge or ȝe (both pronounced roughly like Modern English yea), which was the old nominative case form of the pronoun, and eow, which was the old accusative case form of the pronoun. In Middle English the nominative case became ye, and the oblique case (formed by the merger of the accusative case and the former dative case) was you. In early Modern English either the nominative or the accusative forms have been generalized in most dialects. Most generalized you; some dialects in the north of England and Scotland generalized ye, or use ye as a clipped or clitic form of the pronoun. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/You |
| |
Grading comment
| ||