click the button below

Bulgarian translation: щракнете върху бутона по-долу

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:click the button below
Bulgarian translation:щракнете върху бутона по-долу
Entered by: etale

14:37 Aug 17, 2012
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / internet
English term or phrase: click the button below
кликнете, щракнете, натиснете...
Кой е най-добрият вариант?
etale
Local time: 02:43
щракнете върху бутона по-долу
Explanation:
Според мен това е най-добрата формулировка.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-08-17 14:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ето и референции:
http://www.google.com/webhp?sourceid=navclient&ie=UTF-8#hl=e...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-08-17 14:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Аз лично предпочитам българското "щраквам" пред английското "кликвам". Въпрос на личен избор.
Selected response from:

Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 03:43
Grading comment
Благодаря
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5щракнете върху бутона по-долу
Kalinka Hristova
4 +4кликнете / щракнете върху бутона по-долу
Pavel Tsvetkov
4 +2натиснете долния бутон
invguy
4 +1щракнете върху долния бутон
Ivan Klyunchev


Discussion entries: 9





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
щракнете върху бутона по-долу


Explanation:
Според мен това е най-добрата формулировка.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-08-17 14:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ето и референции:
http://www.google.com/webhp?sourceid=navclient&ie=UTF-8#hl=e...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-08-17 14:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Аз лично предпочитам българското "щраквам" пред английското "кликвам". Въпрос на личен избор.

Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Grading comment
Благодаря

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  4leavedClover: И аз съм за "щраквам" :)
33 mins
  -> Благодаря! :)

agree  lana06
2 hrs
  -> Благодаря!

agree  Elena Aleksandrova
20 hrs
  -> Благодаря!

agree  Petar Tsanev
1 day 2 hrs
  -> Благодаря!

agree  atche84: щраквам, натискам са българските варианти (също и цъквам, което не е разпространено)
2 days 5 hrs
  -> Благодаря! Когато клиентите се "втелясват", ако се използва единият вариант за бутони и линкове, а другият - за картинки, най-лесно е потенциалните проблеми да се избегнат с "щракване" :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
щракнете върху долния бутон


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&as_q=уикипедия&as_epq=&as...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-08-17 18:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&as_q=уикипедия&as_epq=&as...

Ivan Klyunchev
Bulgaria
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  4leavedClover: 'долния бутон' - не звучи добре, а и като резултат от търсенето Ви има само 2 хита
57 mins
  -> По липса на място линк горе. Има 2 хита, защото са 3 думи с кавички.

agree  Peter Skipp: "Цъкнете" е още по-кратко :)
3 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
натиснете долния бутон


Explanation:
Винаги, когато има възможност, предпочитам да избягвам „кликвания“ и „щраквания“ в полза на простото и естествено звучащо на български „натиснете“.

Разбира се, в много случаи не е подходящо: тромаво звучи „натиснете линка“, „натиснете върху снимката“ или „натиснете вътре в полето“. Но специално за бутони си е точно на място. Освен че е и по-коректно (строго погледнато) – тъй като задействането на бутон в графичните интерфейси по принцип е възможно не само с мишка, а и с клавиатурата: стигаш до бутона с последователни натискания на Tab и след това натискаш Enter.

В добавка, според мен „натискам“ трябва да се съхрани като базов термин за задействане на елементи на графичния интерфейс, стартиращи изпълнение на команди. Интерфейсите се развиват: вече „кликването“ отстъпва на „чукване“ или „докосване“ при сензорните екрани. Утре ще навлезе жестомимичният 3D интерфейс, където бутонът (полето, панелът или каквото и да е) ще се задейства със – знам ли – кратък жест надолу от китката или кимване с глава... :) И тогава пак ще трябва да се върнем към доброто старо и универсално разбираемо „натискам“. Затова не бива да го изхвърляме съвсем от употреба.

Тъй си мисля аз поне.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-08-18 01:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

Иначе да го кажа: според мен е по-добре да се стремим „натискам“ (в този контекст) да започне да обхваща (включва в себе си) неободимите значения като „кликвам“, „докосвам“ и каквото дойде по-нататък, вместо при всяко развитие на интерфейсните технологии да тръгваме да го заменяме с нов термин. Когато потребителят умее да работи с даден интерфейс, достатъчно е да му кажеш „натисни“ – той много добре знае как да го направи.

invguy
Bulgaria
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christo Metschkaroff: c: "... Неутралният избор би бил "натискам нщ" - копче, бутон, иконка, десен бутон и т.п..."
4 hrs

agree  Peter Skipp: Убедително и логично!
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
кликнете / щракнете върху бутона по-долу


Explanation:
Няма "по-добър" вариант.

кликнете - Google; щракнете - Microsoft.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2012-08-20 02:28:03 GMT)
--------------------------------------------------

Въпросът не е в това кой вариант е „български" и кой „не е“. Големите клиенти като Microsoft и Google имат Style Guides, които определят правилата на играта за този клиент. Ако използвате „българския“ вариант „щраквам“ в превод на Google напр. всеки път ще ви отчетат грешка. След набирането на няколко грешки от този тип, текстът се връща за нов превод. Следователно изборът на превод за думата click е според клиента, а не според разсъждението за чуждици и думи от български произход. „Натиксам бутон“ е когато си викате асаньора.

Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 03:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Kovacheva
15 mins
  -> Благодаря!

agree  DDraganova: Използват се в различни кръгове, изглежда въпрос на предпочитание и практика. Не зная как „официално“ да ги обявим за синоними, но неотдавна бях санкционирана от проверяващ колега за грешка в превода заради употребата на „кликвам“ вместо „щраквам“ :).
43 mins
  -> Благодаря!

agree  Christo Metschkaroff: с: "кликвам"... ;-)
1 hr
  -> Благодаря!

agree  petkovw
2 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search