clock in

Bulgarian translation: час на влизане

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:clock in
Bulgarian translation:час на влизане
Entered by: etale

09:23 Jan 30, 2020
English to Bulgarian translations [PRO]
Human Resources / Присъствен контрол
English term or phrase: clock in
Програма за контрол на работното време в предприятието. Осъществява се чрез приплъзване на съответна карта или чрез пръстов отпечатък.
Освен clock in, има clock out, start break, end break.
Има ли български термин за clock in?
Благодаря предварително
etale
Local time: 23:51
регистриране на пристигането
Explanation:
Нямаме абсолютно точен израз за това и бих препоръчала да се използва според случая. Други възможности са "отчитане на началото на работното време", само "регистриране" и съответно "отрегистриране", "влизане", "час на влизане", също и предложението на колегата Цветков, ако се прави чрез приложение на компютъра.

Правя го всеки ден и всъщност не съм се замисляла как се нарича. При нас му казваме "клокване" и "отклокване" :).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2020-01-30 11:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

Още: засичане на влизане.
Selected response from:

Ekaterina Kroumova
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4вписване/вписвам се
Pavel Tsvetkov
3 +1регистриране на пристигането
Ekaterina Kroumova


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вписване/вписвам се


Explanation:
Microsoft

Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
регистриране на пристигането


Explanation:
Нямаме абсолютно точен израз за това и бих препоръчала да се използва според случая. Други възможности са "отчитане на началото на работното време", само "регистриране" и съответно "отрегистриране", "влизане", "час на влизане", също и предложението на колегата Цветков, ако се прави чрез приложение на компютъра.

Правя го всеки ден и всъщност не съм се замисляла как се нарича. При нас му казваме "клокване" и "отклокване" :).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2020-01-30 11:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

Още: засичане на влизане.

Ekaterina Kroumova
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yana Ellis
2 mins
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search