Keep the door locked at all times.

Bulgarian translation: Дръжте вратата постоянно заключена.

13:11 May 10, 2010
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Keep the door locked at all times.
That's it. It's a sign that's going to be stuck up on a door, and I need to know how it goes in Bulgarian. Since it's a basic phrase I have classed it as non-pro. Variations (or improvements) are also acceptable, as long as it captures the essence of the command. TIA.
JPW (X)
Local time: 15:00
Bulgarian translation:Дръжте вратата постоянно заключена.
Explanation:
Also: "Вратата да се държи заключена постоянно."

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-05-10 14:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

The second one means: "The door to be kept locked at all times". The difference is in the construction of the phrases: active voice with the first one, passive voice with the second. Both of them go equally well in Bulgarian.
Selected response from:

iacta alea est
Spain
Local time: 16:00
Grading comment
Thanks very much for your help - I decided to go for the second option in the end.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Дръжте вратата постоянно заключена.
iacta alea est
5 +1Моля, заключвайте вратата!
4leavedClover
4Заключвайте постоянно вратата!
Denka Momkova


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
keep the door locked at all times.
Дръжте вратата постоянно заключена.


Explanation:
Also: "Вратата да се държи заключена постоянно."

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-05-10 14:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

The second one means: "The door to be kept locked at all times". The difference is in the construction of the phrases: active voice with the first one, passive voice with the second. Both of them go equally well in Bulgarian.

iacta alea est
Spain
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks very much for your help - I decided to go for the second option in the end.
Notes to answerer
Asker: Thanks Lussiana, I wonder if you could tell me what the other one means (exactly)? JP.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivelina Todorova
1 hr
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keep the door locked at all times.
Заключвайте постоянно вратата!


Explanation:
just a shorter one

Denka Momkova
Bulgaria
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
keep the door locked at all times.
Моля, заключвайте вратата!


Explanation:
which means: "Please, lock the door"
Since it is to be stuck up on a door, it acquires the meaning to lock the door every time you use it. BTW, this is exactly the note on the door in my block of flats.

4leavedClover
Bulgaria
Local time: 17:00
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kapka Lazarova
22 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search