GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:04 Mar 19, 2005 |
English to Bulgarian translations [PRO] Fisheries | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikfirst | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | кораб за придънен лов |
| ||
3 | Кораб за риболов чрез придънен (дълбочинен, дълбоководен) паракат |
|
кораб за придънен лов Explanation: въдиците се влачат по/край дъното |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Кораб за риболов чрез придънен (дълбочинен, дълбоководен) паракат Explanation: Кораб за риболов чрез придънен(дълбочинен, дълбоководен) паракат/ риболовен кораб с придънен (дълбочинен, дълбоководен)паракат "Longline" се превежда "паракат" . Това е приспособление за лов на риба ( в Черно море се използва за лов на акули ) - дълго въже с куки с примамка на разстояние по него. "Surface" се отнася за това, че "паракатът" се влачи от плавателния съд по водната повърхност. "Bottom" - дълбоко под водата, по дъното. Така че това словосъчетание изразява понятието кораб за риболов чрез паракат. Надявам се това да помогне за намиране на подходящо словосъчетание на български за Вашия превод. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.