fines (cracklings)

Bulgarian translation: пръжки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fines (cracklings)
Bulgarian translation:пръжки
Entered by: Stefan Stefanov

06:55 Apr 5, 2011
English to Bulgarian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: fines (cracklings)
Crumble Fines / Cracklings
Do not use fines (cracklings) if you use filter agents in your fryers. Crumble 340g fines (cracklings) into small pieces to get rid of the lumps. Immediately add the fines (cracklings) to the water in the kettle. When all fines (cracklings) have been added, stir with a wire whisk until fines (cracklings) are dispersed.

Инструкциите са част от ръководство на KFC за приготвяне на техния грейви сос. Очевидно тези fines (cracklings) са твърди кубчета или плочици, нещо като кубчета бульон, но не намирам точните думи. Със сигурност cracklings не са "пръжки" или "препечени кожички" (the crisp fatty skin of roast pork). Не ги намирам и на картинка, за да мога поне да направя описателен превод.
Stefan Stefanov
Bulgaria
Local time: 09:11
пръжки
Explanation:
Макар че ми е малко трудно сутрин да говоря за такива неща, това са пръжки (препържени или препечени късчета кожа с мазнина и малко месо от каквото и да е месо, но най-често свински, гъши или патешки), иначе за сос, както споменава колежката са дребните късчета запечено месо и тлъстинки, останали по съда за печене или според споменатото в текста Ви по-горе, малките пръжки, които падат от пърженето на месото. Доколкото ми са известни тези сосове на KFC обаче, това са си точно малки "пръжчици", които им се предоставят в опаковки, за да "изкопосат" на място соса и други места го правят. Ето къде са описани най-международно http://en.wikipedia.org/wiki/Pork_rind вижте раздела за източна Европа, там ги има на български, а сайтът по-долу също дава превод на думата и съдържа допълнителна лексика. Надявам се да свърши работа, а ето и рецепта http://www.epicurious.com/recipes/food/views/PORK-CRACKLINGS...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Нека да уточним първо, че dispersed, не означава "да се разтворят" DISPERSE
[dis'pə:s]
1. разпилявам (се), разпръсквам (се), разсейвам (се) (и физ.)
И в химически и във физически смисъл не подсказва разтваряне:)
Сосът съм го виждала повече пъти, отколкото ми се ще, по обясними причини. Виждала съм и другите подобни сосове, наречени gravy, тук без тях почти не се сяда, ако има печено. Ето снимка на такъв сос за Деня на благодарността. Този е от дроба на пуйката и сос от печенето на месото. Късчетата в него са по-малки, но когато е от пиле или свинско например, късчетата са с размер от 2-3 до 5 мм максимум. Свински се продават в магазина в опаковки, а в магазините за сабдяване на ресторанти ги има в огромни пакети и от различно месо. Освен че са мазни, те са и добре изсушени и често слепват. Според мен тези пръжки, за които става дума във Вашия текст KFC си ги правят сами, опаковат си ги и снабдяват ресторантите си с тях. Дори да са от хладилник, част от тях пак ще слепнат. Трябва да се раздробат бучките слепнали пръжки, до пълното им разпръскване, защото накрая в соса трябва да има мънички парченца, но не се разтварят, защото не могат да се разтворат, пък и не това е идеята. Ако искат да е като домашно приготвен, даже е задължително да се виждат мръвчиците (повечето са кожички при KFC). И в буркан го продават този сос и пък е с мръвчици. Сега се сещам, че може да имам един такъв буркан. Не обещавам нищо, но отивам да проверя и ако имам, ще го снимамл

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, имах един на Hynes, но го няма вече. Бях забравила снимката за текста по-горе. Ето я http://genet.geappliances.com/Recipes/Dispatcher?REQUEST=MON...
Ето и снимка на KFC gravy http://home-and-garden.webshots.com/photo/111082635804065779... малкото топче върху картофеното пюре е късче от тези cracklings, които Ви вълнуват. Из соса трябва да плуват и други такива. По правило домашно приготвеният сос ще има повече мръвчици от купешкия, пък дори да е купен (или още повече, ако е купен) от KFC. С такава големина са за gravy, загова ги наричат още crackling fines. Не се заблуждавайте, това, за което питате не е като бульн и въобще не се разтваря, просто се смесва за вкус и кеф;)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

И на мен никак не ми харесва тази кухня, но често ми се налага да консумирам такива неща, от учтивост или от липса на време, пък и трябва да приготвям някои неща, за да се радват гостите, че съм се научила и gravy да правя. Моят сос си го забърквам като бешамел, но с истински бульон и без късчета става нелош на вкус. Тъщата например (тя е натурална американка) отваря готов сос от буркан или го прави от пакетче на прах и понеже в пакетчето има нишесте, често го прецежда. Тук прецеждат месния сос (бульон) преди да го сложат в соса, защото често съдържа "парцали", които не са месо, а са образувани от кръвта (затова в България при варене на месо "отпенват" с лъжица, за да не се образуват, но при печене няма как). Друга причина, поради която се прецежда сосът, когато вмече е готов е образуването на бучки не толкова от месцата (те са много мънички), а бучките сварено тесто, които може да се образуват. Затова изпратих и тази снимка на KFC gravy. На нея се вижда как изглежда, когато човек си го купи. Днес естествено не всички пръжки се правят чрез пържене, нали тук всеки го вълнува холестерина (понеже при болшинството е завишен), затова често се пекат до получаване на същия ефект. Нещо като печения чипс.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Още нещо за disperse. Ако искам да кажа, че нещо се разтапя (масло), ще кажа напр. stir the butter until melted, за разтварям (сух бульон) - stir until dissolved. Ако прочета в рецепта disperse, това определено ще ме накара да си мисля, че трябва да раздробя нещо, докато се разпръсне на малки частици (или равномерно) :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

Когато вече сте добавили всички пръжки, разбъркайте с телена бъркалка, докато пръжките се разпръснат (равномерно). Както поясних, те са мазнички и слепват. Като се вадят от пакет може и да са спечени и твърди, ако са ги сушили повече, освен че са супер дребни. Горещата вода ще ги рехидратира и ще омекнат, но ако не се раздробят равномерно, може да се получи ефекта на супа топчета. Ако месото слепне и поври така, ще остане на топче.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2011-04-07 16:14:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ей, лошо няма:) Това, че не сте ял KFC грейви сос съвсем не е загуба. Пък нали затова е Kudoz да си помагаме :):):)
Selected response from:

Radosveta Golden
United States
Local time: 02:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2пръжки
Radosveta Golden
3Кубчета/плочици пръжки (полуфабрикат)
8nadica8
Summary of reference entries provided
Рецепта
Elenka Ganeva

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Кубчета/плочици пръжки (полуфабрикат)


Explanation:
Според мен Cracklings са наистина пръжки, но в случая мисля, че става въпрос за полуфабрикати, които са масово използвани в веригите за бързо хранене. Единия линк е точно от производител на такива кубчета пръжки, които, според желанието на клиента, могат да се произведат в различни размери.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-05 08:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

(Извинявам се за правописните грешки!)


    Reference: http://www.trilandfoods.com/productpics.asp
    Reference: http://www.macal.pt/Greaves
8nadica8
Bulgaria
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
пръжки


Explanation:
Макар че ми е малко трудно сутрин да говоря за такива неща, това са пръжки (препържени или препечени късчета кожа с мазнина и малко месо от каквото и да е месо, но най-често свински, гъши или патешки), иначе за сос, както споменава колежката са дребните късчета запечено месо и тлъстинки, останали по съда за печене или според споменатото в текста Ви по-горе, малките пръжки, които падат от пърженето на месото. Доколкото ми са известни тези сосове на KFC обаче, това са си точно малки "пръжчици", които им се предоставят в опаковки, за да "изкопосат" на място соса и други места го правят. Ето къде са описани най-международно http://en.wikipedia.org/wiki/Pork_rind вижте раздела за източна Европа, там ги има на български, а сайтът по-долу също дава превод на думата и съдържа допълнителна лексика. Надявам се да свърши работа, а ето и рецепта http://www.epicurious.com/recipes/food/views/PORK-CRACKLINGS...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Нека да уточним първо, че dispersed, не означава "да се разтворят" DISPERSE
[dis'pə:s]
1. разпилявам (се), разпръсквам (се), разсейвам (се) (и физ.)
И в химически и във физически смисъл не подсказва разтваряне:)
Сосът съм го виждала повече пъти, отколкото ми се ще, по обясними причини. Виждала съм и другите подобни сосове, наречени gravy, тук без тях почти не се сяда, ако има печено. Ето снимка на такъв сос за Деня на благодарността. Този е от дроба на пуйката и сос от печенето на месото. Късчетата в него са по-малки, но когато е от пиле или свинско например, късчетата са с размер от 2-3 до 5 мм максимум. Свински се продават в магазина в опаковки, а в магазините за сабдяване на ресторанти ги има в огромни пакети и от различно месо. Освен че са мазни, те са и добре изсушени и често слепват. Според мен тези пръжки, за които става дума във Вашия текст KFC си ги правят сами, опаковат си ги и снабдяват ресторантите си с тях. Дори да са от хладилник, част от тях пак ще слепнат. Трябва да се раздробат бучките слепнали пръжки, до пълното им разпръскване, защото накрая в соса трябва да има мънички парченца, но не се разтварят, защото не могат да се разтворат, пък и не това е идеята. Ако искат да е като домашно приготвен, даже е задължително да се виждат мръвчиците (повечето са кожички при KFC). И в буркан го продават този сос и пък е с мръвчици. Сега се сещам, че може да имам един такъв буркан. Не обещавам нищо, но отивам да проверя и ако имам, ще го снимамл

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, имах един на Hynes, но го няма вече. Бях забравила снимката за текста по-горе. Ето я http://genet.geappliances.com/Recipes/Dispatcher?REQUEST=MON...
Ето и снимка на KFC gravy http://home-and-garden.webshots.com/photo/111082635804065779... малкото топче върху картофеното пюре е късче от тези cracklings, които Ви вълнуват. Из соса трябва да плуват и други такива. По правило домашно приготвеният сос ще има повече мръвчици от купешкия, пък дори да е купен (или още повече, ако е купен) от KFC. С такава големина са за gravy, загова ги наричат още crackling fines. Не се заблуждавайте, това, за което питате не е като бульн и въобще не се разтваря, просто се смесва за вкус и кеф;)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

И на мен никак не ми харесва тази кухня, но често ми се налага да консумирам такива неща, от учтивост или от липса на време, пък и трябва да приготвям някои неща, за да се радват гостите, че съм се научила и gravy да правя. Моят сос си го забърквам като бешамел, но с истински бульон и без късчета става нелош на вкус. Тъщата например (тя е натурална американка) отваря готов сос от буркан или го прави от пакетче на прах и понеже в пакетчето има нишесте, често го прецежда. Тук прецеждат месния сос (бульон) преди да го сложат в соса, защото често съдържа "парцали", които не са месо, а са образувани от кръвта (затова в България при варене на месо "отпенват" с лъжица, за да не се образуват, но при печене няма как). Друга причина, поради която се прецежда сосът, когато вмече е готов е образуването на бучки не толкова от месцата (те са много мънички), а бучките сварено тесто, които може да се образуват. Затова изпратих и тази снимка на KFC gravy. На нея се вижда как изглежда, когато човек си го купи. Днес естествено не всички пръжки се правят чрез пържене, нали тук всеки го вълнува холестерина (понеже при болшинството е завишен), затова често се пекат до получаване на същия ефект. Нещо като печения чипс.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Още нещо за disperse. Ако искам да кажа, че нещо се разтапя (масло), ще кажа напр. stir the butter until melted, за разтварям (сух бульон) - stir until dissolved. Ако прочета в рецепта disperse, това определено ще ме накара да си мисля, че трябва да раздробя нещо, докато се разпръсне на малки частици (или равномерно) :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2011-04-05 14:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

Когато вече сте добавили всички пръжки, разбъркайте с телена бъркалка, докато пръжките се разпръснат (равномерно). Както поясних, те са мазнички и слепват. Като се вадят от пакет може и да са спечени и твърди, ако са ги сушили повече, освен че са супер дребни. Горещата вода ще ги рехидратира и ще омекнат, но ако не се раздробят равномерно, може да се получи ефекта на супа топчета. Ако месото слепне и поври така, ще остане на топче.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2011-04-07 16:14:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ей, лошо няма:) Това, че не сте ял KFC грейви сос съвсем не е загуба. Пък нали затова е Kudoz да си помагаме :):):)


    Reference: http://bapc.bg/2010/10/page/12/
Radosveta Golden
United States
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Благодаря за отговора, но ако приемем, че cracklings са "пръжки" в натурален или близък до натуралния им вид, то как тогава ще се стигне до окончателното им разтваряне - "stir with a wire whisk until fines (cracklings) are dispersed." Не съм имал възможността да пробвам от грейвито на KFC и нямам кой знае какви наблюдения над него, но ми се струва, че в този сос не трябва да има никакви бучки, а всичко трябва да се превърне в хомогенна каша. Доколкото разбирам изходния текст (макар да е написан доста неграмотно и с грешки - като цяло, не в този конкретен пасаж), за приготвянето на грейви соса тук се ползват полуфабрикати под някаква форма - кубчета/плочици (както за бульон), както 8nadica8 предлага по-горе - които полуфабрикати следва да се разтворят изцяло. Това няма да е възможно, ако се ползват истински пръжки.

Asker: I stand corrected then! Само веднъж съм пробвал грейви и то домашно направен - по обясними причини не харесвам американската fast food кухня :) - и в него нямаше никакви бучки, и беше напълно хомогенна смес. Колкото до значението на "disperse": DISSIPATE, dissolve, melt away, fade away, clear, lift. (Concise Oxford)... Въпреки това, обаче, най-вероятно остават едри частици, тъй като по-надолу в текста имам "Prepare to Strain Gravy"... така, обаче, струва ми се, излиза, че целта сосът е да стане напълно хомогенен - защо иначе да го цедят?

Asker: Благодаря за поясненията! Ще пиша "пръжки", а може би дори "фини пръжки"... Следва въпросът как да преведа "disperse" в случая? Какво се случва с нещастните пръжки във врящата вода, разбивани с телената бъркалка...? "When all fines (cracklings) have been added, stir with a wire whisk until fines (cracklings) are dispersed." --- "Когато сипете/добавите всички пръжки, разбъркайте с телена бъркалка докато пръжките не се стопят???."

Asker: @klyunchev: "cracklings" ги има и в моите речници, но първоначално си мислех, че става въпрос за нещо различно. Заблудата ми идва от факта, че не съм ял KFC грейви сос, а спомените ми от единствения път, когато съм пробвал такъв домашен са много смътни. Благодаря на всички за детайлните обяснения!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  8nadica8: Много подробно обяснение, мога направо да се пробвам да го приготвя! :) Благодаря за интересната информация!
5 hrs
  -> Хахаха:) Благодаря! Дали пръжките или соса - лошо няма! Сега като гледам, ми става смешно, че обясненията са прекалено много за "кулинарните шедьоври" на KFC - не ги харесвам много

agree  Ivan Klyunchev: Cracklings ги има в Двутомника на БАН (който не бях отварял 2-3 години заради ползването на Лингвох3+).
7 hrs
  -> Благодаря! Откъдето и да го погледна даже технологията на приготвянето им е идентична (на пръжките, де);)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


36 mins
Reference: Рецепта

Reference information:
Прословутият сос от печено (Gravy - грейви) се прави, като се деглазират остатъците в тавата от печено месо. Излишната мазнина се излива, а тъмните бучици се заливат с вода, бульон или комбинация от тях. Добре е да се добави и вино. Течността е двойно повече от окончателното количество сос. Сосът се вари, докато стане наполовина по-малко. Този сос също се сгъстява с брашно. Поднася се с печени меса.
Успех!

Elenka Ganeva
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search