melon baller

Bulgarian translation: декоратор (за плодове и/или зеленчуци)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:melon baller, fruit baller
Bulgarian translation:декоратор (за плодове и/или зеленчуци)
Entered by: Kalinka Hristova

19:06 Sep 9, 2009
English to Bulgarian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: melon baller
Става въпрос за някаква лъжица, но не знам какъв е точният превод.
Ще се радвам да споделите разсъжденията и знанията си.
Благодаря!
BUSINESSFORUM Ltd
Local time: 18:15
декоратор
Explanation:
Ето какво представляват: http://www.discountcooking.com/shop/product.php?productid=21...

По принцип се води "fruit baller" и у нас се превежда като декоратор за картофи, парижко ножче, нож ноазет (рагу-ножче), но в случая може и само декоратор или декоратор за плодове. Служи за оформяне на топчета от зеленчуци и плодове. Има единични и двойни ножчета - за по-големи и по-малки топчета.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-09-09 19:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ето още малко информация от някои от най-реномираните доставчици на професионално кухненско оборудване в България:
Декоратор за картофи двоен:
http://www.sandra-bg.com/index.php?page=product&record_id=95... Results
Декоратор за картофи (къдрав):
http://www.sandra-bg.com/index.php?page=product&record_id=95... Results
Декоратор за картофи - единичен:
http://www.sandra-bg.com/index.php?page=product&record_id=96... Results

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-09-09 19:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ако текстът не е специализиран, а за употреба от непрофесионалисти, можете да го наречете и "нож за изрязване на топчета от плодове":
http://www.robusta.bg/robusta-products-catalogue/109/2644.ht...

Само че не съм съгласна с определението тук за меки плодове. Аз имам абсолютно същия нож (но купен от Сандра ЛТ - виж първата картинка).

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-09-09 20:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Само да поясня:
"Парижко ножче", "нож ноазет" (и особено "рагу-ножче") са наименования, които съм срещала само в специализираната литература. В магазина си купих "декоратор за картофи". В нета най-лесно ще го намерите с "декоратор", та бил и той за плодове.
Както Ви казах, във Вашия случай, в зависимост от контекста можете да сложите "декоратор за плодове" или само "декоратор" (най-неутрално, но и най-общо).
"Нож за изрязване на топчета от плодове" е само за непрофесионална аудитория.
Selected response from:

Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 18:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3декоратор
Kalinka Hristova


Discussion entries: 8





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
декоратор


Explanation:
Ето какво представляват: http://www.discountcooking.com/shop/product.php?productid=21...

По принцип се води "fruit baller" и у нас се превежда като декоратор за картофи, парижко ножче, нож ноазет (рагу-ножче), но в случая може и само декоратор или декоратор за плодове. Служи за оформяне на топчета от зеленчуци и плодове. Има единични и двойни ножчета - за по-големи и по-малки топчета.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-09-09 19:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ето още малко информация от някои от най-реномираните доставчици на професионално кухненско оборудване в България:
Декоратор за картофи двоен:
http://www.sandra-bg.com/index.php?page=product&record_id=95... Results
Декоратор за картофи (къдрав):
http://www.sandra-bg.com/index.php?page=product&record_id=95... Results
Декоратор за картофи - единичен:
http://www.sandra-bg.com/index.php?page=product&record_id=96... Results

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-09-09 19:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ако текстът не е специализиран, а за употреба от непрофесионалисти, можете да го наречете и "нож за изрязване на топчета от плодове":
http://www.robusta.bg/robusta-products-catalogue/109/2644.ht...

Само че не съм съгласна с определението тук за меки плодове. Аз имам абсолютно същия нож (но купен от Сандра ЛТ - виж първата картинка).

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-09-09 20:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Само да поясня:
"Парижко ножче", "нож ноазет" (и особено "рагу-ножче") са наименования, които съм срещала само в специализираната литература. В магазина си купих "декоратор за картофи". В нета най-лесно ще го намерите с "декоратор", та бил и той за плодове.
Както Ви казах, във Вашия случай, в зависимост от контекста можете да сложите "декоратор за плодове" или само "декоратор" (най-неутрално, но и най-общо).
"Нож за изрязване на топчета от плодове" е само за непрофесионална аудитория.

Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bettyblue
1 hr
  -> Благодаря :)

agree  Slaveya Dimitrova
10 hrs
  -> Благодаря :)

agree  petkovw
11 hrs
  -> Благодаря :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search